English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Salty

Salty tradutor Inglês

571 parallel translation
A nossa tripulação era composta por velhos lobos do mar, que não eram melhores do que se deveria esperar, mas eram sinceros.
Our crew was made up of hardbitten, salty old-timers, who may have been no better than they should be, but were French to a man.
Estás tão fresco e salgado!
Oh, you look so fresh and salty.
Não me surpreenderia se as pessoas que comem os carneiros... ficassem mais salgadas. O mar, a grama, as pessoas, os carneiros...
I wouldn't be surprised if people here have a taste for salty lambs so the people are in it too, the sea, the grass, the people, the sheep.
Rainha doce do Mar
Salty old queen of the sea
O esplêndido, bela Copenhaga doce Rainha do Mar
To wonderful, wonderful Copenhagen Salty old queen of the sea
É salgada.
It's salty.
Podia chorar lágrimas salgadas
I could cry salty tears
Com o empurräo que os Vermelhos nos deram, vamos recuar até ao mar, até enfiarmos os rabos na água salgada.
The Reds gave us such a push, we'll run all the way to the sea now until we end up with our ass in the salty water.
- O peixe era tão salgado.
The fish was so salty.
Umas ovas de peixe salgadas, mas não gostei.
They served some kind of salty fish eggs, but I didn't like'em.
É também dissimulada, salgada e perigosa.
It's also sneaky, salty and dangerous.
Um pouco salgado.
It's a bit salty.
É ilegal usar areia com esta salinidade.
It's illegal to use sand this salty.
Um pouco salgada nas margens.
A bit salty around the edges.
As pontas estão salgadas.
The tips are salty.
O seu creme não é doce, é salgado.
No, listen, listen, listen, your cream isn't sweet, it's salty.
- Salgado?
Salty?
- Está salgado!
- It's salty.
- Está salgado!
It's salty.
Podemos viver de arroz, sal e sementes de sésamo e peixe salgado.
We can live of rice, salt and seeds of sésamo e salty fish.
O mar de areias movediças e pântanos salgados... impenetrável para os tanques... a Depressão de Qattarra.
The moving sand sea e salty quagmires. impenetrable for the tanks. the Depression of Qattarra.
Vamos correr na praia, completamente nus,... e depois lamberei a sua pele salgada.
Lets run on this beach, completely naked, and Ill lick your salty skin.
Três sujeitinhos com ar de atrevidos.
Well, here's three salty looking dudes.
Na verdade nem era sopa, era água salgada, com dois ou três rebentos de soja.
In the truth nor it was soup, was salty water, with two or three sprouts of soy.
Meu Deus, está salgado.
Oh, God, it's salty.
As tuas lágrimas são tão salgadas.
Your tears are so salty.
"Ele não se tornou um virtuoso imediatamente, mas ele sabia como informar que sua sopa estava muito salgada."
"He didn't immediately become a virtuoso, but he knew how to let it be known that his soup was too salty."
É só um velho marinheiro sueco dos mares salgados.
It's only an old salty Swedish sea dog... out there from the salty seas, you know.
Gosto de mulheres com garra.
I do like a woman salty.
Senhor, não são só as tuas tartes que são salgadas, são?
Lord, them pies ain't the only thing salty about you, are they?
Sabes a sal.
You're so salty.
Sabes a sal.
You taste salty.
É salgado - como bife, ou quando sai sangue pelo nariz.
It's kinda salty, like a steak or when you got a nosebleed.
Os vigias sentem o sal do Atlântico nos seus lábios.
The lookouts feel the salty tang of the Atlantic on their lips.
"Um cão salgado que não usa mais nada a não ser a farda do Corpo"
" Salty dog doesn't wear anything but Marine Corps green
Faltam apenas alguns dias para a passagem a pronto... e os recrutas do pelotão 3092 estão bem treinados.
Graduation is only a few days away and the recruits of Platoon 3092 are salty.
Mrs. Parker, está a ser muito rude esta noite.
Mrs. Parker, you're being very salty this evening.
Demasiado salgado.
TOO SALTY.
Desculpe as minhas lágrimas, mas nunca estive habituada ao luxo, sendo filha de uma pobre lenhadora viuva.
FORGIVE MY SALTY TEARS, BUT I'VE NEVER BEEN USED TO SUCH LUXURY, BEING THE DAUGHTER OF A POOR WIDOWED
- Este creme está salgado.
- This custard's salty.
- Um bocadinho salgado.
- A little salty.
Norm, que tal uns pretzels extra salgados que tu tanto gostas?
Hey, uh, Norm, how about some of these extra-salty pretzels you so heartily enjoy, huh?
Muito salgado.
Too salty.
Uma única lágrima salgada... é tudo o que alguma vez terão deste Cry-Baby.
One single, salty tear is all that they'll ever suck out of this Cry-Baby.
"E chorei, lágrimas quentes e salgadas, pelas árvores perdidas."
"And I wept warm, salty tears for the lost trees."
A sopa está salgada.
The soup's salty. Don't drink it.
A sopa esta muito salgada hoje.
Today's soup's very salty.
"Isto está muito mal passado, tem sal a mais."
"Oh, this is too rare. Oh, it's too salty."
Salgado.
Mmm. Salty.
O teu entusiasmo faz-me vir lágrimas aos olhos.
Your enthusiasm brings a salty tear to the eye.
Pensa que são rebuçados salgados.
Thinks it's salty candy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]