Translate.vc / Português → Inglês / Sandwich
Sandwich tradutor Inglês
4,327 parallel translation
Deita fora aquela sandes!
Throw out that sandwich!
- Eu trago-te aquela sandes!
I'll bring you that sandwich! No!
E lembro-me da noite em que fiquei acordado até tarde, a fazer uma sanduíche de manteiga de amendoim, e tu descaíste-te e chamaste-me Pai.
And I remember the night I was up late, making a peanut butter sandwich, and you slipped and called me, "dad."
E se tiveres fome, ainda tenho metade de uma sandes.
And if you're hungry, I still have half a sandwich left.
É a minha sandes das 3 da manhã.
- It's time for my 3 : 00 AM sandwich.
Vamos buscar a tua sandes.
Let's go get you your sandwich.
Vou-lhe roubar a sandes das três da manhã.
I'm about to steal his 3 : 00 AM sandwich.
Rato. Chapéu. Sandes.
"mouse." "hat." "sandwich." anything.
Bem, talvez elas também gritassem tão alto se alguém lhes servisse uma sandes de penso higiénico usado.
Well, they would've screamed just as loud if someone handed them a used tampon sandwich. Oh, yeah.
Ele está a usar uma sanduíche de gelado como telecomando.
He's using an ice cream sandwich as a remote control.
Ele está a usar uma sanduíche de gelado como telecomando.
He's... Using an ice cream sandwich as a remote control.
Porque não te sentas que eu vou preparar-te uma sanduíche Club.
Why don't you sit down and let me fix you a club sandwich?
Isso é uma mentira descarada e sabe-o muito bem.
That's a baloney sandwich, and you know it.
Não como salsicha ao pequeno-almoço.
I don't do sausage in my breakfast sandwich.
Termina a tua sanduíche e vai-te embora.
Finish your sandwich and sling your hook.
Parece que o Dominic comprou uma sanduíche extra... E estava apenas a passar... Novamente.
Oh, looks like Dominic's just picked up an extra sandwich... as he was just passing... again.
Comprei outra sandes, caso queiras.
I picked up another sandwich, just in case.
E para o Sr. Bonitão, eu diria uma sanduíche de bife.
I'd say a steak sandwich.
Sabe onde é que posso comer uma boa sanduíche?
Hey, you know where I could get a good sandwich? I could really go for a BLT.
Uma sandes para cada, ao jantar.
One sandwich each for dinner.
Se eu tivesse que fazer isso todos os dias, ir ao mesmo escritório, sentar-me no mesmo computador, comer a mesma sandes, eu começava-me a drogar.
Dud if I... had to what you do every day- - going into the same office, sitting at the same computer, eating the same bologna sandwich, I would totally go bath salts.
Sem ajuda, não pode. Posso dar-lhe o que ele precisa, mas, seja como for, vai ser horrível para ele.
I can give him what he needs, but no matter what, it's gonna be a giant crap sandwich for him to eat.
Deram-me uma sandes.
They gave me a sandwich. Turkey.
Nós próprias podemos tratar disso. Teria mais autoridade vinda de um médico.
Have a Spam sandwich, if you need to line your stomach.
- Uma "club sandwich".
- A collective sandwich.
Gostavas de fazer uma "club sandwich" comigo?
Would you agree to make a collective sandwich with me?
Ganhei uma sandes em seguida.
I got the free sandwich next.
Queria salada de batata ou de repolho na sua sandes?
Did you want potato salad or cole slaw with your sandwich?
Que tal um pouco de conversa com uma sandes ao almoço?
How about a natter over a sandwich at lunch?
B.L.T. Que é uma sande.
B.L.T. Which is a sandwich.
O que aponta diretamente para outra sande francesa.
Which points directly to another French sandwich.
B.L.T., mayonnaise, sande monte cristo.
B.L.T., mayonnaise, monte cristo sandwich.
E de uma dentada da sande.
And a bite of the sandwich.
Olhou-me nos olhos e veio com uma ladainha de treta.
He looks me in the eye, and he feeds me a bullshit sandwich.
Preciso de comer uma sandes.
I need a sandwich.
O Hodgins encontrou restos de um saco de sandes dentro da mala.
Hodgins found remnants of a sandwich bag inside the suitcase.
O meu pai costumava dizer que uma mulher é como um sandes de salada de ovo num dia quente do Texas.
My father used to say that a woman is like an egg salad sandwich on a warm Texas day.
Bem, de acordo com a senhorita Jensen, você disse que ela é escrava das necessidades biológicas e chamou-a "sandes de salada de ovo".
Well, according to Ms. Jensen, you said that she was a slave to her biological urges and called her an "egg salad sandwich."
Localizou o Briggs, saiu para comer uma sandes e encontrou-o morto quando voltou.
Did a skip trace on Briggs, you went out for a sandwich, and you found him dead when you got back.
Pensei que iam demorar umas horas, e por isso, fui comer uma sandes e quando voltei,
I thought they were gonna be a few hours so I went to get a sandwich, and when I came back,
Uma sandes para a qual precisas de deslocar o maxilar para comê-la.
A sandwich you've got to unhinge your jaw to eat.
Ele não suporta estar numa mesa em que uma pessoa está a comer uma omelete e outra está a comer uma sandes.
He can't stand being at a table where one person's having an omelet and another person's having a sandwich.
Parece-me que estás desejosa por largar a faca um bocado e ir preparar-me uma sanduíche.
Seems to me like you're just aching to put that down for a few and make me a sandwich.
Trago-lhe uma sandes e um marido com seis dedos.
I'll bring you back a sandwich and a six-toed husband.
Desde que estou cá, nunca pude comer sequer... uma sanduiche à 4ª feira.
Every Wednesday since I took this job I haven't had a sandwich.
Já sabem que no meu canto, insisto em "canto"... não pode entrar uma sanduiche.
In my tiny attic office, and I mean tiny, you can't get in a sandwich.
- Estou à tua espera de sandes na mão.
Where are you? I'm waiting for you, sandwich in hand.
Talvez comamos uma sanduíche juntos.
Maybe we'll have a sandwich together.
Pergunta-lhe se ela se lembra de levar uma pancada na testa com uma sanduíche de almôndegas.
Ask her if she remembers getting hit in the forehead with a meatball sandwich.
E depois puseram no Facebook fotos da Ellie Caruso, com ela ao fundo sem saber que há uma câmara, prestes a devorar uma sandes enorme.
And then they posted all these Facebook pictures of Ellie Caruso where she's like in the background and doesn't know that there's a camera there and she's about to shove this big sandwich in her face,
Também, se eu te der uma sanduíche, achas que conseguias que o Chris lhe peidasse para cima?
Also, if I gave you a sandwich, do you think you could get Chris to fart on it?