English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Santos

Santos tradutor Inglês

2,195 parallel translation
Esta é minha igreja, meus santos.
That's my church and my saints.
Sim, porque há muitos santos que fazem milagres.
Yes. Many saints work mirac es.
Mas os santos, conhecendo a sua graça divina, deviam honrá-lo "mais".
but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. "
Passaram imensos dias santos desde a tua última chamada.
Lot of holy days have come and gone since you last called.
Estes dias santos também eram uma época se esperança para o Randy.
The holidays were a time of hope for Randy, too.
E quanto a Joy, estes dias santos também eram uma época de esperança.
And for Joy, the holidays were also a time of hope.
Podemos não ser santos, mas somos leais, e pagamos as nossas dívidas.
We may not be saints, but we're loyal, and we pay our debts.
Santos Jimenez.
That's the only one that's still an open case. Santos Jiminez.
Não. Um está morto, um está em prisão perpétua, e este é o único que continua em caso aberto, Santos Jiminez.
one's deceased, one's doing life without possibility, and that's the only one that's still an open case - - santos jiminez.
Santos Jimenez, o homem que assassinou a minha mãe.
santos jiminez, the man who murdered my mother.
Bem, estes casinos não foram construídos por santos, sabe.
Well, these casinos weren't built by saints, you know.
Tal como os santos a ascender ao Céu.
Glowing, like saints rising to heaven.
Chama-se "O Santos Quase Morreu".
This one is called "Santos almost died."
Tenho o Santos, o Daniel e a Alexis e o meu pai preso no México.
Not with Santos, and Daniel and Alexis, and my dad still stuck in Mexico.
Espero bem que o Detective Taylor tenha cruzado os dedos e tenha os santos do lado dele, quando solicitou este mandato de busca
Detective Taylor better have crossed his "t's" and dotted his "i's" when he applied for this search warrant.
- Não há santos sem passado.
There's no such thing as a saint without a past.
E depois colocado no canil Del Santos até ser entregue ao seu dono, Gino Aquino.
And then held at Del Santos Kennel until he was released to his owner, Gino Aquino.
Canil Del Santos.
Del Santos Kennel.
- é demais para os santos Masterson!
- It's too much for the Masterson santurrones!
Nesta cidade não há santos.
- There are no saints here.
Recebe-a, pedimos-Te, nas moradas dos santos.
"Receive her, we pray, into the mansions of the saints."
Era Governador do Território, Superintendente dos Assuntos Indígenas, ex officio, e Presidente da Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias, no ano de 1857.
I was Governor of the Territory, ex-officio Superintendent to Indian Affairs, and President of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, in the year 1857.
Convoquei esta reunião especial dos Santos porque estamos prestes a embarcar numa das nossas maiores missões.
I've asked for this special meeting of the Saints because we're about to embark on one of our greatest missions.
Santos Mórmones, lembram-se da Guerra Mórmon?
Mormon Saints, do you remember the Mormon War?
Louvamos-te, Joseph Smith, e prometemos vingar o teu sangue e o sangue de todos os outros Santos assassinados por estes malvados!
We praise you, Joseph Smith, and vow to avenge your blood and the blood of all the other Saints murdered by these wicked people!
Pertencem ao povo que expulsou os Santos de Missouri, e ajudaram a derramar o sangue dos nossos profetas, Joseph e Hyrum.
They are a part of the people who drove the Saints from Missouri, and who helped shed the blood of our prophets, Joseph and Hyrum.
Se me dissessem que existem entre nós autênticos mágicos, santos, Bodhisattvas ou alguém dotado de poderes milagrosos, eu acreditaria.
If someone were to tell me that there exist among us authentic magicians, saints, bodhisattvas, or anyone endowed with miraculous powers,
Deus, Eu vou à igreja todos os santos domingos!
God, I go to church every goddamn Sunday!
1 de Novembro de 1913, Dia de Todos-os-Santos.
November 1st, 1913, All-Saints day.
Muito respeito nós transmitimos, e demonstrámos Vejam os nossos regos e os nossos Estão tão limpos como os dos Santos, porque nós sabemos
# great respect we reflect, we have shown. # # see our cracks and our taints # # are as clean as a saint's # #'cause we know # # it's written in stone. #
As almas caminharam da Páscoa ao Dia de Todos os Santos
The souls walked about from Easter to All Saints'Day. Yes, but...
Que todos os santos assegurem que estamos sempre do mesmo lado, Arn.
Let all the saints ensure... that we are always on the same side, Arn.
Sim, aposto que todos os santos se deliciaram com as tipas a dar ao rabo.
Oh, yeah. I'm sure all the saints was thinking, "Holy, holy, holy," with the nasty booty shaking scene.
Sou membro da Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias.
I'm a member of the church of Jesus Christ of latter day saints. Oh, wonderful.
Silene Santos...
Silene Santos...
Tenho vizinhos, por todos os Santos.
I have neighbors, for Christ's sake!
Espíritos santos, chamo-vos como servo de Cristo, para que santifiquem as nossas acções ao cumprirmos a vontade de Deus.
O holy hosts above, I call upon thee as a servant of Christ to sanctify our actions this day in fulfillment of the will of God.
Santos sereis porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo.
and say unto them, ye shall be holy, for I, the lord your god, am holy.
O meu marido vai ficar chateado se souber que eu quero que ela vá a Igreja dos Santos dos Últimos Dias.
My husband would be upset if he knew I wanted her to go to an LDS Church.
- Santos deuses.
Good Gods.
Os santos jogam ténis melhor do que qualquer gentio.
Saints can run a racket better than any gentile.
E aqui, Senhor Fish, se me permites... dizes que a extorsão sofrida pelo povo, não são dadas a um gentil príncipe temporário, mas para um cruel, diabólico bebedor de sangue, bêbado do sangue de mártires e santos de Cristo. "
And here, Mr. Fish, if I may. You say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince but to "a cruel, devilish bloodsucker drunken in the blood of the martyrs and saints of Christ."
Ela fala do seu amor pela Mãe de Deus, pelos santos, etc.
She herself has spoken of it, her love for the Mother of God, for the saints.
Não. Mas tu nem sequer acreditas na Igreja dos Santos dos Últimos Dias.
No, but you don't even believe in the L.D.S.
Quando, para vós e para os outros, ataquei as práticas da Igreja Católica, as peregrinações, a veneração de santos, o rastejar até à cruz, a veneração dos padres, nunca me interessou reformá-los.
When, to you and to others I have attacked the practises of the Catholic Church pilgrimages, the worshipping of saints the crawling to the cross the veneration of priests I've never been interested in reforming them.
Tenciono abolir quase todos os dias santos que calhem ao dia da semana e durante as colheitas.
I am intending to abolish almost all the holy days that fall during the law terms and the harvest.
Esses dias santos forçados prejudicam a economia do país, interrompem trabalhos importantes e empobrecem os trabalhadores.
This enforced holidays, they damage the country's economy stop vital works, and in fact they also impoverish workers.
Só os santos do Paraíso vos podem proteger, mas sendo vocês comunistas, nem isso têm.
We want a law that severs the relationship between Mafia, banks and politics.
Dia de Todos os Santos.
All Saints'Day.
Mórmones, Igreja do Santos do Último Dia, Polígamos.
Mormons, LDS, polygamists.
Santos Deus...
Wow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]