English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Satisfied

Satisfied tradutor Inglês

2,689 parallel translation
Tu és o director do jornal "L'avanti". - Deverias estar contente.
You're the editor of Avanti, you should be satisfied.
- Eu nunca estou contente.
I'll never be satisfied, never!
Satisfeita?
Satisfied?
Lorde wicked, isto é suficiente, pára de ser incapaz de te satisfazeres.
Lord wicked, this is enough, stop being incapable of being satisfied
Não está satisfeito com o que já tem?
Is he not satisfied with what he already has?
Um cliente satisfeito.
A satisfied customer.
Estás satisfeita com a Maestro?
Are you satisfied with Maestro?
Estão satisfeitos?
You satisfied?
Estás satisfeito?
You satisfied?
Satisfeito, Tenente Chauvet?
Satisfied, Lt Chauvet?
A um momento de ternura para satisfazer as necessidades físicas?
Pretending tenderness to get physically satisfied?
Está satisfeita que esta seja a bota que a vítima calçava - enquanto ainda era vivo?
Are you satisfied that this was the boot worn by the victim while he was still alive?
E garanto que vai ficar satisfeito.
And I guarantee... That you will be satisfied.
"O destino não se satisfaz a infligir uma calamidade."
Hotch : "fate is not satisfied With inflicting one calamity."
Centro e noventa e nove clientes satisfeitas.
Don't show me the list. 199 satisfied customers.
- Ela acreditou?
And shwas satisfied with that - Oh, yes. - Okay, good.
O mundo é um lugar bom, e eu sou um homem satisfeito.
The world's a better place, and I'm a satisfied man.
- Penso que vai ficar satisfeito.
- I think you'll be satisfied.
A minha fome nunca é satisfeita.
My hunger's never satisfied.
Fazes uma pergunta, eu elimino duas hipóteses e isso chega-te?
You ask a question, I rule out two possibilities, and you're satisfied?
Se deres ao Wayne Scott aquilo que ele perdeu, Ficarás satisfeito?
If you give Wayne Scott back what he lost, will you be satisfied?
Satisfeito?
- Satisfied?
Olha, ele era bom tipo e, bem sabes que não ficas satisfeito enquanto não for para um convento.
Look, he was a good guy and, you know you won't be satisfied'til I go into a nunnery.
Estás satisfeito?
Satisfied?
Ela nunca fica satisfeita.
Now she's not satisfied. Ever.
Satisfeito?
Satisfied?
Eu tinha uma má imagem sobre ele. e estou satisfeito de que ele seja um homem bom e decente.
I took my measure of him and I'm satisfied that he's a good and decent man.
Mas ficaram satisfeitos?
But are the doctors satisfied with that?
¶ mas nada disso me satisfez. ¶
? but none of it satisfied me.? ?
vamos tentar usar o meu material, ver como corre e se todas as partes não estiverem satisfeitas, então, podemos trazer...
See how it goes and if all parties aren't satisfied... Then we can bring- - - Oh.
Se está satisfeito com a sua mensagem, carregue na tecla 1.
If you're satisfied with your message, press 1.
Se sentirem-se melhor, os liberto dentro de 2 ou 3 dias.
I'm finally satisfied. We'll wait two or three days, and you can leave if there are no issues.
Um nunca ficou satisfeito.
One was never satisfied.
Este é o novo desenho da lista para a nova loja, está satisfeito com isso?
This is the newly designed menu for the new shop, are you satisfied with it?
- E se pedir à mulher para mostrar como ela dá prazer a si mesma quando sozinha, verá que é possível ela satisfazer-se sexualmente, sem ter que alcançar a penetração total.
And you know, if you ask the woman to show you how she gives herself pleasure when alone, you'll realise that it's possible for her to be sexually satisfied without, you know, having to reach full penetration.
Só queria dizer que ficaria satisfeito se nos abraçássemos simplesmente.
I just meant that I'd be satisfied to simply hold you.
Mas eu não ficaria satisfeita.
Well, I would not be satisfied.
Agora pode voltar a ser completa e totalmente incompetente no seu trabalho.
Satisfied? Now you can go back to being completely and utterly incompetent at your job.
Isto pode parecer estranho, senhor... Mas ficou satisfeito com o seu advogado no divórcio?
This may sound impolitic, sir but I was wondering if you were satisfied with your divorce attorney.
Fiquei satisfeito.
I was satisfied.
Ainda não estás contente?
Still not satisfied?
Não ficarei satisfeita enquanto o Clube Glee não for dissolvido.
I will not be satisfied until Glee Club is disbanded.
Apenas estou a tentar manter a tua mana satisfeita, amigo.
I'm just trying to keep your kid sister satisfied, my mate.
A honra está refeita.
- Honour is satisfied.
A honra está refeita.
Honour is satisfied.
Satisfação garantida e não paras até uma rapariga estar completamente satisfeita?
Guaranteed satisfaction and you won't stop until a girl is completely satisfied?
Não fico satisfeito enquanto não se notarem todas as veias.
I'm not satisfied until every vein is forced up against my skin.
Cabra convencida.
Self-satisfied bitch.
Não estás satisfeito quanto a competires contra o meu projecto?
You're not satisfied with moving into my project?
Muito!
I'm satisfied!
Estão contentes?
Everybody satisfied?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]