Translate.vc / Português → Inglês / Scavenger
Scavenger tradutor Inglês
286 parallel translation
Cavalheiros... se eu estivesse no jurado... se eu fosse o juiz do caso... sim, até se me sentasse... na cadeira do governador... não poderia dizer menos o dever obriga a presença entre nós... desta criminosa desavergonhada, esta meretriz... este ser humano inefável... destrói a mesmas bases do sudoeste.
Gentlemen... if I were in the jury box... if I were judge on the bench... yea, even though I sat... in the governor's chair... I could say no less... and duty compels that the presence among us... of this disgraceful criminal, this scavenger... this unspeakable human... strikes at the very foundation of the Southwest.
Parece que estou à caça, mas procuro Antonio Ferrelli.
You'll think I'm on a scavenger hunt, but I'm looking for Antonio Ferrelli.
Estou reescrevendo você, meu abutre da Broadway.
Im rewriting you, my Broadway scavenger.
... e a Coroa provará que Sasha Ismail, o acusado no banco dos réus, não era apenas um abutre que roubava as armas aos mortos nos campos de batalha do Norte de África, mas que, posteriormente, fez uma diabólica carreira no tráfico ilegal de tais armas,
and the Crown will prove that Sasha Ismail, the defendant in the dock, was not only a scavenger who robbed the bodies of the dead of their weapons on the battlefields of North Africa, but that he subsequently made an evil career of illegally trafficking in such weapons,
Ouça, seu nojento.
Listen, scavenger.
Sei sacana, seu oportunista!
- You skinflint! You scavenger!
És um aproveitador, Bates.
You're a scavenger, Bates.
O melhor ladrão do regimento.
He's the best scavenger in the entire regiment
Posso ser o pior abutre do universo, ou um espião, um sabotador, quem sabe?
I could be the worst scavenger in the universe, or a spy, or a saboteur, who knows?
- O Sr. Carnegie. - O gastrónomo glutão de...
- Mr Carnegie, the scavenger gourmet from...
De Glutão ou da zona Oeste do país?
Where were you born? Scavenger or down here in the West country?
És um saqueador.
You're a scavenger, Max.
Isto é território dos Saqueadores. Estejam alertas.
This is Scavenger territory so be on guard
Aquilo que tenho ouvido de noite era a nave do lixo.
What I'd been hearing at night was the scavenger ship.
Anda à procura dos restos ou fui eu que me esqueci de pagar o jantar?
Are you on a scavenger hunt, or did I just forget to pay my dinner check?
Antes, afirmara ter a chave para encontrar o Willy Zarolho. "
Reclusive scavenger claims,'I have the key to One-Eyed Willy.'"
Tu e eu vamos fazer uma busca.
You and I are going on a little scavenger hunt.
Não lutarei ao lado de um carniceiro... que rouba ouro dos dentes dos russos mortos.
I will not fight with a scavenger who picks gold from the teeth of dead Russians.
Aposto que não fizeste nada para o desencorajar disto carniceiro da miséria humana.
I'm sure you did nothing to discourage this... you scavenger of human misery.
É que vocês encontraram a última pista da caça ao tesouro da KCBE.
See, you just found the last clue in the KCBE scavenger hunt.
Estás a ver as aves de rapina?
See the scavenger birds?
O que se passa aqui? É uma caça ao tesouro?
What is this, a scavenger hunt?
Um fumador varredor é alguém que nunca tem erva própria.
A scavenger smoker is someone who never has weed of their own.
Só uma pitada, maldito varredor.
Just one hit, you scavenger.
Meu, essa foi a melhor gincana do mundo!
Boy, that was the best scavenger hunt ever!
- "Gincana".
- "Scavenger hunt".
Sou um catador profissional.
I'm a professional scavenger.
E deixas-me de mãos a abanar no caso de uma caça ao tesouro?
And leave me high and dry in case of a scavenger hunt?
Este pequeno mamífero é um necrófago.
This little mammal is a scavenger.
Já fui batedor, cavaleiro, atirador.
As a scout, horseman, marksman, scavenger.
Funcionários acreditam deterioração de isolamento de silicone... em um conector elétrico para a bomba de comedor de carniça... pode ter escoado fluidos combustíveis.
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible fluids.
A Elsie é a melhor funcionária de todo o edifício.
Elsie's the best scavenger in the entire building.
Estou numa procura, e preciso de um pé humano.
I'm on a scavenger hunt, and I need a human foot.
Era uma caça ao tesouro.
It was a scavenger hunt.
Assim podem dançar, fazer jogos e as lojas de álcool estão fechadas.
They'll dance, scavenger hunt and the liquor stores will be closed.
OK, então o demónio que eu e o Cole destruímos é um demónio necrófago.
Okay, so the demon that Cole and I nailed is a scavenger demon.
Os peixes necrófagos cheiram-no e vêm a correr.
Scavenger fish smell it a mile away and just come running.
- Como entregar um tesouro?
- You mean like a scavenger hunt?
da equipe de busca do tesouro, não é?
scavenger-hunt team. - Right?
Um rifle não é exagero demais para uma busca ao tesouro?
Isn't a rifle kind of a weird thing to get for a scavenger hunt?
de um programa de intercambio... que estão em uma busca ao tesouro.
You're not really German exchange students on a scavenger hunt.
Era de filme do oeste.
Looked like a scavenger hunt.
Lois, este é um aniversário de caça ao tesouro.
"Lois, it's an anniversary scavenger hunt."
Sr. Quagmire! Já acabei a caça ao tesouro.
Mr Quagmire, I finished the scavenger hunt.
Certo. Não podemos pegar emprestado um dos módulos deles?
All right, we find it, we might stand a chance and that means a scavenger hunt in that direction.
O Sinonyx era um detritívoro predatório... que vivia e caçava nas praias de um mar antigo.
Sinonyx was a predatory scavenger that lived and hunted along the shores of an ancient sea.
E a SD-6, a CIA, o GRU, o Directorado K, todos os serviços secretos mundiais andam na caça ao tesouro Rambaldi.
And SD-6, CIA, GRU, K-Directorate. The entire intelligence world is on a Rambaldi scavenger hunt.
Faz de nós um alvo para todos os outros salteadores lá fora, obviamente, mas às vezes isso também é divertido.
Makes us a target for every other scavenger out there, of course but sometimes, that's fun too.
Tenho raízes na comunidade. Tu és só um salteador.
Roots in the community You're just a scavenger
É um lagarto dragão.
Yeah, a scavenger.
Como sabes?
- A scavenger that can be summoned to kill...