English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Screen

Screen tradutor Inglês

5,372 parallel translation
Quero análises completas : fígado, hemograma, coagulação, vírus, e todas as análises disponíveis a antigénios e anticorpos.
I want a full workup, LFT, CBC with differential, coags, viral screen, and all available antigen-antibody assays.
Quando foi a última vez que testaram a radioatividade?
When was the last radiation screen down here?
Não eram destes pódios ajustáveis. Era uma coisa embaraçosa em que, quando ele abria o ecrã, ninguém conseguia ver-lhe a cara.
] is not even tall enough to get over the podium and it wasn't one of those movable podiums so this embarrassing thing that once he put his screen up nobody could see his face
Ainda não aberto ao publico.
Don't open to screen.
Ainda estamos à espera que o Harper nos envie os resultados de toxicologia, mas o espigão no peito é o mesmo.
We're still waiting on Harper to get the tox screen back on our Vic, but the spike in the chest is the same.
Estou a ver um ecrã dividido, Tracey.
I'm looking at a split screen, Tracey!
Porque diabos está o ecrã dividido?
Why the hell am I looking at a split screen?
Não se coloca o Presidente dos EUA, em ecrã dividido.
You don't put the president of the United States - on a split screen.
Este ecrã fá-lo parecer estar num programa de domingo.
Split screen makes him look like some talking head on a Sunday-morning news show!
Ecrã cheio.
- Oh, we've got a full screen!
- Ecrã cheio para a Vice, verdade?
- Another one. Tracey, full screen on the veep? Really?
Podemos ficar com a imagem?
May we hold onto the screen cap?
Precisamos de testar todos aqueles que estavam no local do crime.
We need to screen everyone who was at the murder site.
Que screensaver fixe.
Oh, hey, cool screen saver.
Consigo cheirar a laca pelo ecrã.
I can smell the hairspray through the screen.
Então ajudem-nos a apanha-lo. e liguem para o número que aparece no fundo do ecrã.
So help us catch him, and call the number that's flashing on the bottom of the screen.
Bloqueia a bola, Vlad.
Ball screen, Vlad, come on! There we go, yes!
Vamos pô-lo no grande écran.
Let's get it up on the big screen.
Olhe para o outro écran, à esquerda.
Look at the other screen, to the left.
Está mesmo ao fundo do ecrã.
See it on the bottom of the screen, below our name.
O exame toxicológico inicial estava limpo.
Our initial tox screen came up clean.
Hemograma, coagulantes, análise viral, tudo.
CBC, coags, viral screen, the works.
Serei o maior cowboy das telas
♪ I'll be the grandest cowboy on the silver screen ♪
Não está a olhar para nós, mas, apenas, para um ponto vermelho no écran do radar.
He's not looking at us. He's looking at a red dot on a radar screen.
Nesse écran, podemos ser qualquer navio neste porto.
On that screen, we could be any ship in this port.
Ele está a ver o meu ecrã.
Well,'cause he's looking at my screen.
A cortina de fumo perfeita.
And the perfect smoke screen.
Talvez, tenha batido a porta com força.
Maybe I slammed the screen door.
E eu disse que não tínhamos o suficiente para os preparar para o que iam ouvir, muito menos a visão de uma vagina a pulsar num projetor.
And I said we had not done enough to prepare them for what they were about to hear, let alone the sight of a pulsating vagina on a projection screen.
Como pode ver, nós examinamos muito bem.
As you can see, we screen very thoroughly.
Vão ser apenas não mais do que 15 segundos no ecrã.
This is only gonna amount to no more than 15 seconds of actual screen time.
Parece muito maior visto a partir do chão do que do ecrã.
This looks so much bigger from the ground than on the screen.
Bloqueia tudo como o ecrã.
Blocks it all like a screen.
- No nosso ecrã parece branco.
On our screen that looks white.
Usa o nickname de Lorde Baltimore.
We know you use the screen handle Lord Baltimore.
Não sei como consegues ler no carro.
I don't know how you read your screen in the car.
Então, se não pensares, não te incomoda olhar para o ecrã enquanto o carro anda, e faz curvas e tu estás enjoado...
So if you just don't think about it, it really doesn't bother you to be staring at the screen when the car's moving - and turning and you're all queasy...
E aqui temos algumas fotografias que vamos colocar no ecrã.
And then at that point we've got some photos that we're gonna throw up on the big screen.
Se eu coloquei a tua fotografia no ecrã do auditório? Sim.
Okay, did I put your picture up on the big screen in the auditorium?
- Dizia para o destruirmos.
The message on the screen said to destroy it.
Como raios eles o seleccionaram para isto?
How in the hell do they screen for that?
Há um porta dupla que precisa de ser batida.
There's a ripped screen door that needs slamming.
Eu não sei, só estava a ler o que está no ecrã.
I... I don't... I was just reading the screen there.
E agora... A imagem...
And screen...
Tragam a Tela!
Bring out the screen!
Se olhar para a direita do ecrã, verá um flash azul.
If you look in the upper right-hand corner of the screen, you'll see a small, blue flash.
Tenho as marcas das botas de ambas as cenas no meu ecrã.
I have the boot prints from both scenes on my screen.
Até o fim do ano, a Cardiff Electric lançará no mercado um verdadeiro PC portátil, com duas unidades de leitura de disquetes, monitor e teclado integrados, não pesando mais do que 7 kg.
By the end of this year, Cardiff Electric will release to the market a truly portable computer with two disk drives, integrated screen, and keyboard, weighing no more than 15 pounds.
Então como é que vamos deixar espaço para o ecrã?
Well, how else are we gonna make room for the screen?
Façamos um exame toxicológico e um ECG.
Let's run a tox screen and an EKG.
O exame toxicológico demora 10 minutos.
Tox screen's gonna take 10 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]