English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Script

Script tradutor Inglês

2,852 parallel translation
Cinja-se ao guião que a Dra. Foster escreveu para si.
Just stick with the script that Dr. Foster's wrote out for you.
- O guião da aula de curta-metragem que estou nervosa para te mostrar.
My script for my short-film class that I've been nervous about showing you.
- Não, a Vanessa escreveu um guião e quer que eu leia.
Uh, Vanessa just... She wrote this script.
Odiava que morresses sem leres o meu manuscrito.
- I'd hate for you to die without getting to read my script.
Se é para ser honesto, o teu guião não valia vinte.
As long as we're being honest your script was not an A-plus.
Um guião para um programa de TV.
It's a script for a television show.
Uma vez, tive uma ideia para um guião.
I had an idea for a script.
Espera, o teu guião não é sobre isso, pois não?
Wait, that's not what your script's about, is it?
Então, já leste o guião?
So have you read the script yet?
- Brian, o teu guião...
- Brian, your script...
Não é o meu guião.
This isn't my script.
Desde que li aquele guião, soube logo que chegaria à televisão.
From the first time I read that script, I just knew it was gonna make it on TV.
Temos de voltar ao guião original.
We need to get back to the original script.
Escrevi um guião que significava muito para mim.
I wrote a script that really meant a lot to me.
É a linguagem de Mordor escrita com alfabeto dos elfos.
It's the language of Mordor written in Elvish script.
- Estava a improvisar.
I was off-script.
Como se estivessem a ler um roteiro.
Oh, like they were reading from a script.
Se você vir "2001", ele era, como disse Kubrick, uma demonstração de que se podia fazer um bom roteiro sem palavras mas com o poder das imagens visuais.
If you look at 2001, it was, as Kubrick has said, a demonstration that you could make a really good movie script without words but with a power of the visual imagery.
O guião desta conversa já estava escrito.
The script for this conversation has already been written.
Peço desculpa o improviso.
I'm sorry I'm going off script.
Arrancaste o guião e queimaste as páginas para todos nós.
You tore up the whole script and burned the pages for all of us.
O Lloyd não encontra um guião? Não.
- Lloyd can't find a script?
És o melhor descobridor de guiões da cidade.
- Best script-finder in town.
Só encontrar um guião é que me vai animar.
- Only finding a script will cheer me up.
Queres ajudar, lê um guião para o Johnny Chase.
You want to help, read a script for Johnny Chase.
Até vidro comem se vier no guião. Diz-lhe que não.
They'll eat glass if it's in the script.
Vou ler todos os guiões que me aparecerem, Johnny Drama. - Prometo.
I will read every single script that comes through this door, Johnny Drama.
- Não encontraram um bom guião.
The network hasn't found a script they like yet.
Não encontraram um bom guião ou um bom guião para ele?
They haven't found a script they like or they haven't found a script they like for him? - Well...
O Phil diz que basta um guião.
Phil says we just need a script.
Para ser sincero, desde 91 que não produzem um argumento meu.
To tell you the truth, I haven't had a produced script since'91.
Entretanto, lemos o argumento do Roger.
In the meantime, let's just read Roger's script.
O argumento é do David Benioff.
- David Benioff wrote the script.
Diz-lhe que encontrámos o teu próximo argumento.
Tell him we might have found your next script.
Diz-lhe que talvez tenhamos encontrado o teu próximo guião.
- No. - Hey, is that E? - Tell him how we might have found your next script.
E, vais arranjar tempo para ler aquele guião do "Air-Walker"?
- All right, bro. Hey, E, you gonna find time to read that "Air-walker" script?
Tenho de acabar de ler este guião.
I've got to finish reading this script.
- O guião é bom.
- The script's good.
O guião é óptimo.
- The script's great.
Ainda não li o guião.
I hadn't read the script yet.
Então, já tiveste oportunidade para ler o guião, John?
So have you had a chance to look at the script, John?
Repara, para mim o que interessa não é o guião, somos nós.
See, for me it's not about the script. It's about us.
O Vince não vai esquecer o que fizeste por ele, não importa quem lhe arranje os guiões, sabes disso.
Vince won't forget what you do for him no matter who gives him a script, you know that.
- Primeiro, deixa-me ler o guião, mas...
- Let me read the script first, - but...
Provavelmente o tipo ainda nem leu o guião.
The guy probably hasn't even read the script yet.
Esta manhã li um guião.
I read a script this morning...
Um guião muito bom.
a really great script.
Este guião foi escrito para mim, e o Bob Saget rouba-mo?
This script was written for me and Bob Saget steals it?
Um tipo escreve um guião para mim... e tu assaltas-me e ficas com ele?
- Oh yeah? A guy writes a script for me, and you just swoop in and take it?
Leste o meu guião.
Oh, you read my script.
Desculpa Carl, ter saído da rota.
⠙ ª ⠙ ª Hanging on by a thread ⠙ ª Sorry, Carl, I went off script.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]