Translate.vc / Português → Inglês / Secretariat
Secretariat tradutor Inglês
143 parallel translation
Primeiro este é o Padre Telemond da Secretaria de Estado do Vaticano.
Tovarich premier this is Father TeIemond of the Vatican Secretariat of State.
Planeámos o seu trabalho para a Secretaria de Estado.
We have arranged for you to work here in our Secretariat of State.
A nossa Agência não tinha poder para parar a venda de pneus de borracha, mas emitimos uma ordem à mesma e mandamos um jovem anônimo difundi-la, por todos os gabinetes da Secretaria de Gestão da Produção, que tinham de vistoriar todos os documentos, já havia muita burocracia.
Our Agency did not have to be able to stop the sales of rubber tires, but we emit an order to the same one e we order an anonymous difundiz it, for all the cabinets of the Secretariat of Management of the Production, that they had to get rid itself of the paper, already it had much bureaucracy.
Deve ter sido difícil de aceitar a Secretaria de Gestão de Preços.
It must have been difficult to accept the Secretariat of Management of Prices.
A Secretaria da União de Músicos Proletários... deu ordens para não alimentar a banda de jazz porque vocês são...
The Secretariat of the Union of Proletarian Musicians gave orders not to feed jazz band because you're
Mas se eu vir um bolo com 63 velas... sairei logo a correr a borrar-me pelo secretariado fora.
But if I see a cake with 63 candles... I'll be out the door faster than shit through Secretariat.
É do tipo : Ed Aner, Elijah Muhammed e o Ministro!
It's like Ed Asner, Elijah Muhammed and Secretariat.
Nem o Secretariat ganhou o prémio à primeira.
Even Secretariat didn't win the purse the first time out.
- Secretariat é anti-semita.
- Secretariat, anti-Semitic. - Even the horse-
Uau, uma bola de basebol feita de Secretariat.
Wow, a baseball made out of Secretariat.
Corre, Secretariat, corre!
Go, Secretariat! Go!
Durante a reunião extraordinária da Secretaria Provincial do Partido, foi eleito o Doutor Angelo Cardamone, Chefe do Hospital de Montelusa, um homem que se opôs sempre ao Luparello no seio do partido, com a cara descoberta.
Today, the meeting of the provincial secretariat of the party, saw the election of Dr. AngeIo Cardamone, consultant osteopath at the hospital of MonteIusa, a man who has always opposed LupareIIo IoyaIIy and openly...
Da Secretari, pediram ao advogado Pietro Rizzo, herdeiro espiritual do Engenheiro Luparello, que apoie o novo Secretário.
The members of the secretariat have asked to Mr. Rizzo to assist the new party secretary.
Foi aí que fizeram o combate entre o Tyson e o Secretariat.
That's where they held the Tyson / Secretariat fight.
Sabem, este tipo é um atleta de classe mundial. Vocês estão a pedir a exclusão dele.
You two are asking Secretariat to plough a field.
SECRETARIA DE VETERINÁRIOS DO DISTRITO
VETERINARIANS SECRETARIAT OF Distrito
O Santo cavalinho alazão!
Sweet secretariat!
Ou Secretariat, venceu a prova Tríplice Coroa.
Or Secretariat, Triple Crown winner.
Logo estarás a suar e a fazer chichi como o secretário.
Soon you'll be sweating and peeing like Secretariat.
Estamos aqui, na base do edifício do Secretariado.
All right. We're here in the basement of the Secretariat Building.
Há doadores que geraram... mais filhos que o garanhão Secretariat.
There are some donors who have sired more offspring than Secretariat.
Native Dancer, War Admiral, o Secretariat. Tem de estar a...
Native Dancer, War Admiral, Secretariat.
O cavalo que em ali dentro não é da China, e definitivamente não é o herdeiro perdido do Secretariat.
The horse you have in there is not from China, and it's definitely not the lost heir of Secretariat.
Pronto, vamos chamar-lhe o Secretariado da Commonwealth.
Alright, well we'll call it the Commonwealth Secretariat.
Secretariat.
Secretariat.
Senhoras e senhores, bem vindos à quarta corrida no Aqueduct, feita para dois anos de idade, entre eles, Secretariat do Bold Ruler.
Ladies and gentlemen, welcome to the fourth race at Aqueduct, maiden trip for two-year-olds, among them, Secretariat by Bold Ruler.
Secretariat encostando-se à parte de trás do portão.
Secretariat leaning against the back ofthe gate.
O nome dele é Secretariat.
His name is Secretariat.
Secretariat. Secretariat a fazer um movimento inteligente.
Secretariat making a bold move.
Secretariat a aparecer, passa o Blackthorn e o Fat Frank com força bruta.
Secretariat surging, knocking Blackthorn and Fat Frank aside with brute force.
Secretariat a apanhar Russ Miron.
Secretariat is catching up to Russ Miron.
Secretariat por fora, agora a ganhar por uma cabeça.
Secretariat on the outside, now getting the lead by a head.
Secretariat a distanciar-se!
Secretariat pulling away!
É Secretariat.
It's Secretariat.
Secretariat e Russ Miron.
Secretariat and Russ Miron.
Secretariat na liderança quando passam na meta.
Secretariat taking the lead as they come to the wire.
É o Secretariat com uma vitória impressionante por 2 comprimentos.
It's Secretariat with an impressive victory by two lengths.
Secretariat ganha por 3 comprimentos!
Secretariat wins by three lengths!
Secretariat por 5 comprimentos!
Secretariat by five lengths!
Secretariat por 8!
Secretariat by eight!
Secretariat ganha!
Secretariat wins!
- Secretariat! - Secretariat! Secretariat!
Secretariat!
Então o que nos pode dizer sobre o Secretariat?
So what can you tell us about Secretariat?
Cavalo do ano!
Secretariat! Horse of the Year!
Devido à sua espantosa temporada nos dois anos de idade, se o vendêssemos hoje, o Secretariat era vendido por 7 milhões de dólares.
Due to his outstanding two-year-old season, if he were sold today, Secretariat would bring a price of seven million dollars.
Então vendemos o Secretariat.
So we sell Secretariat.
E agora tenho o Secretariat.
And now I've got Secretariat.
São 2,5 quilómetros de distância que o Secretariat nunca esteve sequer perto de correr.
That's a mile-and-a-half distance that Secretariat's never come close to running.
Estou a ligar por causa de uma oportunidade de selecção do Secretariat.
I was calling about a select opportunity on Secretariat.
Mas o que há de tão urgente em Munique? Quem te espera lá?
When I took over the secretariat and became aware of the seriousness of the situation,
Secretariat!
Hey!