English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Section

Section tradutor Inglês

5,784 parallel translation
Secção 81.13. que impeçam que o cabelo entre em contacto com a comida.
Section 81.13. Food workers shall wear hats, caps, hairnets, or other hair covering to effectively keep hair from having contact with exposed food, or food contact surfaces.
Secção 81?
Section 81?
é preciso mais tempo para fazer as coisas correctamente. está prestes a fazer uma detenção neste caso. não é a sua detenção que iremos anunciar.
Sometimes it takes a little longer to get things right.. And it is in that spirit that I am pleased to announce that the Major Crimes section of the NYPD is about to make an arrest in this case. Some of you will recognize Shaun Manning, but his is not the arrest we are here to announce.
Cada um de nós fica com uma secção.
Everyone take a section.
Trabalho numa secção especial de investigação do Pentágono.
I'm with a special investigative section in the Pentagon.
Tenho um superior em D.C. que me deu o controle sobre esta operação do Caza.
I have a D.C. section chief that's given me control over this Caza op.
Todo o "vamos sair de Boston" tipo uma secção de domingo no jornal.
All this "let's get out of Boston," live like we're in the Sunday style section.
Alguém colocou o vídeo do restaurante do Thinman nos comentários do nosso blog.
Someone posted the diner footage of Thinman in the comments section of our blog.
- Olha, Cal.
-... section over there.
Esta secção deve ficar acabada amanhã.
This section should be finished by tomorrow.
Não há água até esta secção estar pronta!
No water till this section is up!
Já é viável, então, posso fazer uma cesariana, - se fôr necessário.
It's viable now, so I can do a C-section if necessary.
Tragam-no de volta para uma cesariana de emergência.
Get him back here to do an emergency C-section.
Um neurocirurgião a fazer uma cesariana sem supervisão?
A neurosurgeon performing a C-section unsupervised? !
Precisamos de operá-lo.
We need to section him.
Três acusações adicionais sob a Secção E?
Three additional counts under Section E?
Uma acusação ao abrigo da Secção E por invadir um data centre e uma acusação de fraude por roubar a palavra-passe do The Herald.
Your client pleads to one count under Section E for breaking into a data center, one count for fraud, for stealing the password from The Herald.
Dez anos sob a Secção E. Dez anos por fraude.
Ten years under Section E. Ten years for fraud.
Cabeçudo, há uma secção de propaganda sexual aqui.
Big Head, there is a personal ad section on this Asperger site.
Quem fez esta cesariana?
Who performed this C-section?
Não foi por cesariana.
She didn't have a C-section. Those weren't there yesterday.
A secção da prisão está com metade do ar desde a meia noite.
The prison section has been on half-air since midnight.
Às 19h30... todas as escotilhas e ventiladores que levam à secção 17 serão selados.
At 1930 hours, all hatches and vents leading to Section 17 will be sealed.
Todos os residentes da secção 17 estarão no seu período de sono.
All residents of Section 17 will be in their sleep period.
Ao teu comando, o fornecimento de oxigénio para a secção 17 será cortado.
On your command, the oxygen supply to Section 17 will be cut off.
Esta noite, estarei na secção 17 a inspecionar as reparações do casco, e quando aquelas portas forem fechadas àquelas pessoas, o destino deles será o meu destino.
Tonight, I will be in Section 17 inspecting repairs to the hull, and when those doors are closed on those people, their fate will be my fate.
Tu a juntares-te à secção 17.
You joining Section 17.
Secção 17, senhor.
Section 17, sir.
Todo o pessoal não essencial, por favor abandonem a Secção 17.
All nonessential personnel, please evacuate Section 17.
Senhor, todas as condutas e escotilhas para a Secção 17 estão fechadas.
Sir, all vents and hatchways to Section 17 are closed.
Os chefes de secção não devem submeter-se a testes de avaliação física.
Section chiefs don't go through standard physical evals.
Chefe de secção? - Querem-me em Washington?
Section chief.
Começo o trabalho de chefe de secção em Washington daqui a duas semanas. - Duas semanas?
I start the section chief job in Washington in two weeks.
Querem-me como chefe de secção em Washington.
They want me as a section chief in D.C.
Fazem compras na Secação de Estilo, em todos estes acontecimentos, com as mulheres nos braços
They shop in the Style section, at all these events, wives on their arms.
A maior parte das alterações que fiz dizem respeito à secção dos cuidados pós-operatórios.
Most of the changes I made are to the postoperative care section.
Inverte essa secção, Thack.
Invert that section, Thack.
Pensaram em remover a secção danificada do intestino?
Was there any consideration of removing the damaged section of the bowel?
Removida a secção danificada do intestino, as novas extremidades poderão ser presas com este dispositivo, que lhe permite manter a forma tubular.
After the bad section of the bowel is removed, each new end of the intestine can be clamped together into this device, which allows it to keep its tubular contour and shape.
Apanha-o e trá-lo para o estacionamento do East Capitol. Quinto andar, secção verde.
You are to get this man and bring him to the East Capitol Street parking garage, fifth floor, green section.
- Sou uma diplomata política.
I'm an FSO in the political section.
A repórter da moda?
Vanessa Chandler, the style section reporter?
Estava um bocado de parede solta, arranquei-a, e havia um buraco para a cozinha.
There's a section of the wall that was loose, so I lifted it off, and there was this hole in the wall behind it on the other side... it was the kitchen.
Marquei a secção onde está a nave intacta, mas deves poder localizar o estojo de primeiro-socorros através do sinal.
( Voice on radio. ) I marked a section where the ship is. ( Voice on radio. ) It's still intact. There should be a medic pack and a distress beacon.
Têm exactamente uma hora para completar a parte escrita.
You have exactly one hour to complete the written section.
Selem a coberta 4 secção 12A até F!
Seal off deck 4 section 12A thru F!
Tens mais cinco minutos nessa secção.
Okay, you got five more minutes on this section.
Podes dar um gole e depois acabas essa secção.
You can have one sip, and then finish that section.
O que o fez mudar de ideias?
You must vacate Section 17... What changed his mind?
Importa-se que eu pegue a sua secção do Metro?
Hey, you mind if I borrow your Metro section?
O mapa é uma secção transversal de linhas.
The map is a cross section of ley lines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]