Translate.vc / Português → Inglês / Sent
Sent tradutor Inglês
35,647 parallel translation
Há uma hora, mandou flores a desejar as melhoras.
An hour ago, he sent "get well" flowers.
As fotos do quarto do Raoul que o Lito mandou.
The photos Lito sent from Raoul's room.
A Polícia tentou convencê-lo a cancelar, mas parece que há tanto dinheiro a vir de Tóquio, Londres e Abu Dabi que o teu irmão mandou um memorando hoje a dizer a toda a gente que vai lá estar.
The police tried to convince him to cancel, but it looks like there's so much money coming in from Tokyo, London and Abu Dhabi, your brother sent a memo today telling everyone he'll be there.
Ele dispensou o chef porque vocês fazem isto juntos.
You know, he sent the chef away tonight because the two of you always do this together.
Preciso saber quem o enviou e o que esperam conseguir.
Now, I need to know who sent him and what they hope to accomplish.
O senhor Chaube mandou um carro para si.
Listen, Mr. Chaube has sent a car for you.
Mandei Amit para Pune.
I've sent Amit to Pune.
Você enviou-me apenas um endereço.
You've sent me just one address.
É por isso que enviei-lhe apenas um endereço.
That's why I've sent only one address.
Acabou de me enviar isto.
He just sent me this one.
- Por isso a Alterplex enviou-me.
- That's why Alterplex sent me.
Enviou-me aqui.
You sent me here.
Então enviou-me numa missão suicida?
So you sent me on a suicide mission?
Dizer que sabes que mandou alguém matar-te mas ainda estás vivo?
To tell him that you know he sent someone to kill you and you're still alive?
Ele mandou alguém para matar-me, lembra-se disso, não?
He sent someone here to kill me. You remember that, right?
O professor está preocupado, disse-me para te vir ver.
The teacher was worried. He sent me to check on you.
As cartas e fotografias que mandaste à Cali durante a guerra.
The letters and pictures you sent Cali from the war.
Se a CUA diz que preciso de um passageiro para usar uma viseira, então, deviam ter-me enviado um chimpanzé.
If the UCA says I need a passenger to wear a visor, they should have sent me a chimp.
Quem te mandou?
Who sent you?
A Ângela encontrou os e-mails que tu mandaste.
Angela found the e-mails that you sent.
Quando perguntei-lhe porquê enviou-me uma mensagem amo-te minha querida com um smiley.
When I asked you why, you just sent me a message saying.. "But baby, I love you", with a smiley.
Sim. Eu respondi-lhe.
- I sent a reply to him.
É com lágrimas nos olhos que eu envio-lhe estas cartas vazias com o meu amor como único selo
"They were empty letters. I cried and sent them to you" "putting the stamps of love on them."
Da parte de quem?
- Who has sent it?
Mas ele enviou-me dinheiro.
But he had sent some money.
Ele enviou-lhe dinheiro.
He sent her money.
O Doutor já com um chá, e abastecido com instrumentos limpos, e despachado para as suas rondas.
Doctor plied with tea and provided with clean instruments, and sent off on his rounds.
Carreguei as fotografias que enviaste.
Well, I uploaded the photos that you sent.
O que fez ossos e tecidos voarem por todo o lado, num raio de 10 m.
Yeah, which sent bone and tissue flying everywhere within a ten-meter radius.
Foi enviada no dia anterior à morte do Austin.
Yeah, this was sent the day before Austin was killed.
Terminei a gravação da minha audição, e enviei-a para o editor.
I finished recording my audition and sent it in to my editor. - Hmm. - Cool.
Há anos atrás, o meu editor enviou-me umas histórias escritas por leitores no estilo dos meus livros. Fanfic.
Years ago, my editor sent me stories written by readers in the style of my books- - fan fiction.
A Ângela mandou a identidade, Phyllis Paul.
Yeah, uh, so, Angela sent over the victim's I.D., Phyllis Paul.
Estou a ver a fotografia que mandaste, mas estou confusa.
Hey, um, I'm looking at this photo you just sent, but I am so confused.
O outro fica comigo e vamos pelas estradas costeiras, ver se encontramos uma combinação da pintura enviada.
The other one of you can stay with me and we'll ride along the coastal roads, and see if we can't find a match to that painting you sent.
Enviei-te os antecedentes.
I sent you some background.
O Aubrey enviou isto.
Aubrey sent it.
Enviei-o ao laboratório comparar notas - com o Hodgins.
No, I sent him off to the lab to compare notes with Hodgins.
Não muito antes da morte do Ron, enviou-lhe uma mensagem.
But not long before Ron's death, you sent him a text.
Estou a comparar o roteiro das gravações com a versão inicial, que o Barb Martucci nos mandou.
I'm comparing the shooting draft of the script with the earlier version that Barb Martucci sent over.
- Ainda não ligou para a esposa, mas a Ângela está pronta e, por precaução, mandamos o esquadrão anti bombas para a tua casa.
He still hasn't called his wife, but Angela's ready to go, and just in case, we sent a bomb squad to your house.
Quem vos enviou?
Who sent you?
Então, quem enviou isto? E porquê?
Th-Then who sent this?
Ainda tens aquela que te mandaram?
Right? The one that they sent to you? - Oh, yeah, yeah.
Bem, foi enviado de A.D.
Well, it was sent from A.D.
É o texto de A.D. que foi enviado nesta manhã.
It's the text from A.D. that was sent this morning.
A maioria dos e-mails que eu enviei no ensino médio eram sobre a rainha média Alison.
Because it may be a part of the reason why you were tortured. Most of the e-mails that I sent in high school were about mean queen Alison.
Enviou-me aqui.
You... sent me here.
Enviei-te o site dela.
I sent you her Web site.
Enviei o original para a Ângela.
I sent the original to Angela.
Franklin, Miss Sheba pediu-me que viesse buscá-lo.
Ms. Sheba sent me to collect you.