Translate.vc / Português → Inglês / Sessions
Sessions tradutor Inglês
1,147 parallel translation
Com as três sessões que já fazemos, o Reece fará grandes progressos.
On top of the three sessions we have now Reece is gonna make real progress.
Não é algo que eu consiga codificar num número exacto de sessões.
This is something I can't codify into an exact number of sessions.
E quando falam... menciona-te nossas reuniões?
When you do talk... has he ever said anything about our sessions?
Faltou às duas últimas entrevistas. por que?
You missed our last two sessions. Why?
As reuniões, as perguntas sobre minha vida privada... o interesse que mostrou por mim.
The sessions, the questions about my personal life... getting me to care.
A minha tese de honra é sobre predadores sexuais... e vejo todas as sessões dos que vêm pelo tribunal... por isso mais vale fazer bom uso delas.
My honor's thesis is on sexual predators, and I watch all the court referred sessions... so I might as well make good use of it.
Viu as sessões da Dra. Blass com o Luke Carlo?
Did you observe Dr. Blass's sessions with Luke Carlo?
Eu vi as fichas da tripulação, detalhes médicos, sessões de terapia, tudo.
I've seen the crew's files, medical records, therapy sessions - the works.
Liz, sabes que eu não posso discutir as minhas sessões com outros estudantes.
Liz, you know I can't discuss my counseling sessions with other students.
Há pouco. Três sessões.
Not very long, just three sessions.
Sou eu que produzo estas sessões!
I'm producing these sessions.
Sim. Ele veio falar comigo, esta manhã, entre sessões.
He came to see me this morning between sessions.
Nossa sessão de meditação é confidencial.
Our meditation sessions are confidential.
Essas sessões de grupo... estão a testar os teus limites... perdendo as inibições, e realmente partilhando com o grupo.
These group sessions... are about testing your boundaries... losing your inhibitions, and really sharing with the group.
Comparamos com os dados que temos.
We match them to the sessions we have.
Sessões de música irlandesa. E servem uma óptima cerveja!
Irish music sessions and they serve a great pint.
Preciso de três sessões antes de me comprometer.
I'm required to have three sessions before I can commit.
Terapia familiar.
Family sessions.
- Minha irmã vem para a terapia.
- My sister's coming to family sessions.
E-E eu gosto de gravar as minhas sessões.
And- - And I like to record my sessions.
E isto é bom, mas, Earl... em três meses, 68 sessões, este é o seu primeiro esforço.
And that's good, but, Earl... in three months, 68 sessions, this is your very first effort.
Você consegue se desviar completamente em nossas sessões, e acredito sinceramente... Você não conseguirá encarar a verdade.
You get extremely sidetracked in our sessions, and I truly believe... it's so you won't have to face the truth.
Tentamos unir sessões de terapia.
For a while we tried joint therapy sessions.
acho que em três semanas... sessões de quatro dias.
I think in three weekends... four-day sessions.
Fazemos sessões?
Having sessions?
Mas sabe, graças a estas sessões, eu penso que estou bom.
But, you know, thanks to these sessions, I think I'm OK.
Reencaminha as sessões para parecer que as inicia em locais diferentes.
He re-routes his sessions so it seems he's logging in at a new location.
No caso de. Farei que tome parte em nossas sessões de reabilitação, ao menos durante várias semanas.
Just in case, I'm gonna have you take part in our rehab sessions, at least for a few weeks.
Já bebo entre sessões.
I am drinking in between sessions.
O que posso referir sobre a conferência?
What can I bring into the room about the conference? The sessions are productive.
Agora, têm sessões de estratégia que duram o dia todo.
Now you're taking daylong strategy sessions.
Podes ter as sessões que quiseres.
Have all the sessions you want.
Como é que sabias?
let's just say he's used my sessions to figure out a way to get into Graceland. How did you know?
Tu não apareces nas sessões de gravação.
You don't turn up for recording sessions.
Claro, nem sempre é assim, são tantas as vezes que saio daqui triste, frustrado, e como consolo compro qualquer coisa numa das lojas lá em baixo.
It's not always like that. I feel frustrated after some sessions. So I treat myself to something from one of the shops downstairs.
Quase não olhas pra mim nas nossas sessões amorosas.
He hardly looks at me during our love-making sessions.
E com as sessões de conselho psicológico...
Plus, my relationship counseling sessions- -
- Quantas sessões teve?
- How many sessions have you had?
Tem aqui as notas das sessões, o relatório da polícia sobre os pais, actas do tribunal...
The notes of the sessions... the police report on parents and testimonials.
- Ela grava todas as sessões.
- She records all her sessions.
Por isso é que temos estas sessões, para te ajudar a lembrar.
That's why we have these sessions, to help you remember.
Preferem sessões individuais, ou querem desfrutar da submissão uns dos outros?
Would you prefer individual sessions, or would you like to enjoy each other's submission?
Numa das tuas sessões, mencionaste um poema,
In one of our sessions, you mentioned a poem,
É óbvio que a terapia está a ajudar, e estas caminhadas.
Obviously, the therapy sessions are helping, and these walks.
Ela quer que venhas a uma das sessões.
She wants you to come to one of the sessions.
Mesmo ela tendo dito que você disse que eu devia assistir às consultas?
Even if she said you said I should attend one of her sessions?
Sou a presidente do tribunal local, mas vou usar o vestido.
I'll be the head of the quarter sessions court... but I'm still wearing the dress.
Chamo-me Rowan e serei o vosso formador de hoje...
I'm rowan, and i'm going to lead us through today's sessions.
Adorava ir a uma sessão e desatar a ladrar.
God, I would love to go into one of those sessions and just bark.
Às vezes, até sessões dolorosas podem acabar com um bloqueio.
Sometimes even painful sessions can break the log jam.
Tenho o contacto suficiente com esse tipo de linguagem nas nossas sessões.
I get enough of that language during our sessions.