Translate.vc / Português → Inglês / Sewer
Sewer tradutor Inglês
1,149 parallel translation
O Esgoto.
The sewer.
Você teve contato... Com um gel Verde debaixo do bueiro... Que transformou vocês nesse estado atual.
Fifteen years ago, you came into contact... with a green colloidal gel down in a sewer... which transformed you into your present state.
Bem, uma vez, ouve uma colisão que causou... A perda de alguns fracos que foram para os esgotos 15 anos atrás.
Well, on our way to bury them, a near collision caused us... to lose one of the canisters down a sewer 15 years ago.
Eu vivi toda a minha vida na merda, e não posso continuar a ver uma pessoa que adoro a ser arrastada lá.
I lived in the sewer all my life and I can't stand seeing one more person I love drown in it!
Eu ficaria preso ao cheiro do esgoto.
I'd get arrested for puttin'that in a sewer.
Agradeça ao seu marido por terem consertado o nosso esgoto.
Thank your husband for getting our sewer fixed.
Eu tirei uma moeda de dez cêntimos do esgoto!
- I fished a dime out of the sewer! - No way.
O Homem-Pinguim dos esgotos!
Penguin Man of the sewer.
Eu não nasci num esgoto.
I wasn't born in the sewer, you know.
Uma criança... que passou o seu primeiro Natal... e muitos outros... nos esgotos.
A child... who spent his first Christmas... and many since... in a sewer.
Não há muitas superfícies espelhadas nos esgotos, pois não?
Not a lot of reflective surfaces in the sewer, huh?
Esta noite, enquanto os pais se divertem... e eles sonham... nos seus berços seguros... e camas macias, nós vamos raptá-los, arrastá-los para os esgotos... e atirá-los para uma sepultura de água negra.
Tonight, while their parents party... they'll be dreaming away... in their safe cribs... their soft beds... and we'll snatch them... carry them into the sewer... and toss them into a deep, dark, watery grave.
Venha comigo, seu pateta... para morrer no esgoto!
You're coming with me, you Great White Dope... to die, way down in the sewer!
- Vou a rastejar pelo jardim, entro no esgoto, saio debaixo do carro de Hitler, e coloco a bomba.
I WILL GO DOWN THE DRAIN IN THE BACK GARDEN, CRAWL ALONG THE SEWER, COME UP UNDERNEATH HITLER'S CAR
! E continuas a safar-te!
Still a sewer-mouth.
Arrastaste-me para o esgoto contigo.
You're dragging me into the sewer with you.
Eu tenho que olhar para o mural de entrada para me lembrar, todas as manhãs, que trabalho numa biblioteca e não num esgoto!
I have to look at the mural each morning to remind myself that I work in a library. Not a sewer.
Esta cidade está a ficar um esgoto!
This city's turning into a sewer.
Não sei para onde foi.
Even in the new sewer pipes. I don't know where she went.
Acho que é um problema de canos.
I think it's a sewer job.
Ela desemboca no esgoto e sobre para a rua.
It connects to the sewer and up to the street. Oh.
O corpo foi encontrado no esgoto.
The body was found in a sewer.
Oh não. Outro esgoto não!
Not another sewer!
A minha é um esgoto.
My home's a sewer.
Foi o esgoto que entupiu?
Did the sewer back up?
O Don tem uma oferta de trabalho com o departamento de esgoto.
Don got a job offer with the sewer department.
Eu levo-te a Paris.
I'll take you to the sewer!
O esgoto cheira mal
This sewer stinks.
Um rato de esgoto pode ser bom que eu nunca saberei porque nunca comerei nenhum.
A sewer rat may taste like pumpkin pie, but I'd never know,., ., because I wouldn`t eat it!
Afirma ter sido atacado por alguma coisa lá em baixo, no esgoto.
He claims he was attacked by something down in the sewer.
Encontramos um crocodilo nos esgotos, há alguns anos atrás.
We found an alligator in the sewer a couple of years ago.
O mais provável é que a vítima a tenha apanhado lá em baixo, nos esgotos.
It's more likely that the victim contracted it down inside the sewer.
Alguma coisa atacou um trabalhador no esgoto de New Jersey esta manhã.
Something attacked a workman in a New Jersey sewer this morning.
Em que parte dos esgotos eu estava?
- What part of the sewer was I in?
Parecia mais com uma catacumba que uma linha de esgotos.
It looked more like a catacomb than a sewer line.
É uma ténia. Veio do corpo no esgoto.
It's called a fluke. lt came from the body in the sewer.
O que nos falta é a identidade do corpo no esgoto.
All we're missing is the identity of the body in the sewer.
Vigie todos os acessos ao sistema de esgotos.
Watch any access to the sewer system.
Mas devo avisar-te que posso cheirar um pouco a esgoto.
But I should warn you, I may reek a bit of the sewer.
Eu e o Milhouse atirámos correio pelo esgoto abaixo.
Me and Milhouse took some mail from a mail truck and threw it down the sewer.
O dinheiro desta menina caiu ao bueiro.
This little girl's money dropped into the sewer.
Não o trago comigo. Caiu a um bueiro.
I didn't bring any money, it dropped into a sewer.
Pelo cheiro, parece que vens de um esgoto.
You smell like you fell in a sewer.
Quem dera que fosse outra vez para o esgoto de onde veio.
I wish she'd go back to whatever sewer she crawled out of.
Vamos encontrar esta energia e depois vamos mandar aquela bola de nhanha de volta para o esgoto de onde saiu. Anda.
We'll find this power and then send that slimeball Ivan Ooze back to the sewer he crawled out of.
Nunca pensei que me sentisse tão feliz por estar de volta a um esgoto.
I never thought I'd be so happy to be back in a sewer.
Também eu. Tentem procurar numa sarjeta.
So am I. Try looking in a sewer.
Limpavas vasos, pregavas botões, desentupias os canos.
You were a cleaner of pots, a sewer of buttons, an unplugger of hairy clogs.
Parece um esgoto inacabado.
It looks like some kind of unfinished sewer system.
Talvez um dia me encontrem com o sangue a escorrer para o esgoto e acredito que, quando morrer, vou arder no lnferno.
Maybe one day, they're gonna find me with my blood draining into the sewer And when I'm dead, I'm gonna roast in hell.
O esgoto.
Through the sewer tunnel, and out the 7th Street bridge.