English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Shakespeare

Shakespeare tradutor Inglês

1,614 parallel translation
Nós nos rebelamos, e Shakespeare sabe... que para a humanidade mudar seu fanatismo... intolerância e injustiça cega... os eventos devem ser chocantes para a mente e o espírito humano.
We rail against it and Shakespeare knows... that in order for humanity to change its bigotry... intolerance and blind injustice... events must be shattering to the human mind and spirit.
A cena da morte dos dois amantes é uma das mais famosas de Shakespeare.
The death scene of the two lovers is one of the most famous ones in Shakespeare.
Shakespeare.
Shakespeare.
Para terminar numa observação patética, como o rei Lear de Shakespeare fez, penso que ficou ainda mais claro que a nação sérvia é mais do tipo pecar contra do que pecar.
To end on a pathetic note, as Shakespeare's King Lear did, I think it's ever more clear that the Serbian nation is more sinned against than sinning.
É Shakespeare.
It's Shakespeare.
- Shakespeare?
- Shakespeare?
Shakespeare.
That's Shakespeare.
"Clube de Teatro" Shakespeare.
Shakespeare.
Sabem, acho que foi o nosso amigo Bill Shakespeare quem disse "Errar é humano, mas perdoar, bem, isso é sempre a dar."
You know, I believe it was our buddy Bill Shakespeare who said... "To err is human, but to forgive, well, that's right on."
O Bill Shakespeare é que disse.
Bill Shakespeare did.
Vou ter que fazer Shakespeare.
I have to take Shakespeare.
- É que Shakespeare é tão inútil.
It's just that Shakespeare is so useless... Stop.
Shakespeare.
Shakespeare?
Ele estava a citar Shakespeare como um duque ou um lorde.
He was quoting Shakespeare, like some Shakespearean-duke-lord guy.
É engraçado, pois estou a ter aulas de Shakespeare e... não estou a esforçar-me, na verdade estou a ter notas injustas.
- Well, it's funny because I'm actually taking a Shakespeare class myself and I'm not struggling, I'm actually being graded unfairly.
É minha prova sobre Shakespeare.
It's my Shakespeare midterm.
- Bem, isso vem de Shakespeare.
Well, that comes from Shakespeare.
Certo, Shakespeare.
Okay, Shakespeare.
A única pessoa em que me posso tornar é Stu Wolff, o maior poeta desde Shakespeare e o vocalista líder dos Sidarthur.
The only person I can turn to is Stu Wolff, the greatest poet since Shakespeare and the lead singer of Sidarthur.
Não, mas acho que Stu Wolff é maior poeta desde Shakespeare.
No, but I think Stu Wolff is the greatest poet since Shakespeare.
Nós estavamos desesperadas para ir ao concerto deste homem porque o considero o maior poeta desde William Shakespeare.
We were desperate to get into this man's concert because I consider him to be the greatest poet since Shakespeare.
Quer dizer, ainda acho que tu és o melhor desde Shakespeare.
I mean, I still think you're the greatest thing since Shakespeare.
Shakespeare, perfeito.
Shakespeare in the Park? Great! Which play?
Bom, Shakespeare, há duas coisas... que eu quero que este livro nos faça...
Well, Shakespeare, there's two things... I want this book to make us- - proud and money.
Só liguei para te dizer... que és um grande escritor, Shakespeare.
I'm just calling to tell you... you are a great writer, Shakespeare.
Queres a verdade, Shakespeare?
You want the truth, Shakespeare?
Shakespeare, és... és uma delícia.
Shakespeare, you're--you're delightful.
" Sua majestade, Shakespeare acaba a sua peça com Desdemona estrangulada,
" Your Majesty, Shakespeare ends his play with Desdemona strangled,
Ensinou-nos Shakespeare, todos os truques e passagens...
He taught us Shakespeare, all the tricks and turns and...
A Elizabeth ( Rainha ) teve Shakespeare.
Elizabeth had her Shakespeare.
Não importa. Desde que eles tenham êxito. Tipo Shakespeare ou Wagner...
- it doesn't matter as long as they succeed you know like Shakespeare and Wagner -
Mark Twain, Sinatra, Mozart, Coltrane, Picasso, Shakespeare, da Vinci. Até Jesus de Nazaré, pá.
Coltrane, Picasso, Shakespeare, Da Vinci, even Jesus of Nazareth, man.
Parece que Shakespeare sabia de tudo.
Sounds like Shakespeare had it all figured out.
- Shakespeare.
- Shakespeare.
O Shakespeare ofereceu-me um papel na produção original.
Oh. Shakespeare offered me a part in the original production.
Século XIX, Shakespeare.
1 9th century. Shakespeare.
- Shakespeare?
Sheakespeare?
O que ele fez ao Shakespeare, Booth fez ao Lincoln
# What he did to Shakespeare, Booth did to Lincoln... #
Tenho de decorar um monólogo do Richard III de Shakespeare.
I have to memorize a monologue from Shakespeare's Richard / / /.
Por que queres interpretar Shakespeare?
Why would you wanna do Shakespeare?
- Como correu a audição?
- How'd the Shakespeare audition go?
Adorava vê-la a representar Shakespeare.
I'd love to see her do some Shakespeare.
Deixem-me secar as lágrimas com esta peça de Shakespeare perdida.
Let me dry my tears with this lost shakespeare play.
Os Dois Nobres Parentes de William Shakespeare Anda, sua pequena... Ontem, chegaram a casa às 2 : 00?
( Sobbing ) come here you little... did you guys get home at 2 : 00 last night?
Por exemplo, o Shakespeare vem depois do Poe e antes do Wordsworth.
For example, Shakespeare would come after Poe, and before Wordsworth.
Dentro de Shakespeare, o Macbeth depois do Hamlet.
And then within Shakespeare, Macbeth after Hamlet.
Parece mau Shakespeare.
Like bad Shakespeare.
Belo rascunho, Shakespeare.
Great draft, Shakespeare.
Acha que o Lassiter lia realmente Shakespeare?
Do you think Lassiter actually read Shakespeare?
- Os filmes.
Movies, Shakespeare.
Shakespeare.
- Oh, right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]