Translate.vc / Português → Inglês / Shocker
Shocker tradutor Inglês
288 parallel translation
Você está certo, Frankly, aquele chapéu foi sensacional.
You're right. Frankly, that hat was quite a shocker.
Mas então, lembra-se daquela sensação?
But then, remember that shocker?
Sim, que sensação.
Yeah, what a shocker.
- Podia fazer-me uma Salada Waldorf?
That was a shocker! Could you make me a Waldorf salad?
Não é um choque?
Ain't that a shocker?
Você dá boas vibrações, Shocker!
You give good vibes, Shocker!
" Shocker retorna com ainda mais energia vibro-choque!
" Shocker returns with even more vibro-shock power!
É o Shocker!
It's Shocker!
Este conto é eletrizante.
This one's a real shocker.
Que surpresa, não?
What a shocker, huh?
"White Birch" ganha surpreendendo todos!
White Birch wins it in an absolute shocker!
Bertie, sempre tão oportunista, escreveu um livrinho chamado
Bertie, always the opportunist, wrote a shilling shocker called
Que coisa mais absurda.
That's a shocker, huh?
E... lamentável!
Yeah, it's a shocker.
Não me admira.
Hardly a shocker.
Que choque.
What a shocker.
Que supresa!
There is a shocker.
Isso é novidade.
There's a shocker.
Que novidade! E tu?
Gee, what a total shocker.
Quando tens fantasias inapropriadas com raparigas. Dás choques em ti própria com isto.
When you have inappropriate fantasies about girls, you shock yourself with this shocker.
Então, o presidente de Sunnydale é corrupto.
So the Mayor of Sunnydale is a black hat. That's a shocker, huh?
É um verdadeiro choque.
It's a real shocker.
Que surpresa.
Total shocker.
Então, assim é que é uma família de putas, que chocante.
So, sluts run in the family... quel shocker!
Chocante.
Shocker.
bem, isso é um choque.
Well, that's a shocker.
Que surpresa.
Well, that's a shocker.
Temos de descobrir quando é o que o demónio de choque vai atacar a seguir e depressa.
We have to figure out when the shocker demon's gonna attack next and fast.
Então, já foste atacada pelo demónio de choques?
So have you been attacked by the shocker demon yet?
Mas precisamos de falar contigo sobre o demónio de choques, porque...
But we need to talk to you about the shocker demon because- -
Se estás à procura do feitiço do demónio de choques, já o encontramos.
If you're looking for the shocker demon spell, we already found it.
Estava a falar do demónio de choques.
I was talking about the shocker demon.
Espera só até o demónio de choques a atacar.
Just wait till the shocker demon attacks her.
Que surpresa...
- There's a shocker (! )
Grande choque.
Real shocker.
Chocante, não?
Shocker. Yeah.
Exclusivo! Henry Dashwood e a sua filha ilegítima!
Henry Dashwood in Love Child Shocker! "
- Sim, chocante.
Yeah, shocker.
Despachem-se a preparar os choques eléctricos.
You're hurry to prepare the electric heart shocker.
Quem diria...
What a shocker.
Grande surpresa.
Big shocker there.
É chocante, não é?
It's a shocker, ain't It?
Grande surpresa!
What a shocker.
Claro, ter ganho o campeonato de dança country... também foi uma surpresa, por isso já não sei nada.
Of course, his winning the line dance championship... was also a bit of a shocker, so what the hell do I know?
Foi um choque absoluto.
I mean, it was a total shocker...
Não é um choque?
Isn't that a shocker?
- Chocante.
- Shocker.
Que admiração!
What a shocker.
Que surpresa...
Shocker.
Que surpresa, um telefone pago, que não recebe chamadas.
A pay phone that doesn't accept incoming calls. Shocker.
Isso é chocante.
That's a shocker there.