English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Silas

Silas tradutor Inglês

1,309 parallel translation
O meu pai lutou no exército do Silas.
My father? He fought in Silas'army.
O Silas queria castigar para servir de exemplo. Mandou o nosso batalhão incendiar uma aldeia e assustar os outros.
Silas wanted an example made, so he sent our unit to torch a village and scare the rest.
O Silas não o iria tolerar.
Silas wouldn't let that stand.
O Silas enviou o teu pai para a morte, David. Tal como te enviou nesta missão para seres morto.
Silas sent your father to get killed, David, just like he sent you out on this mission to get killed.
A tua mãe mandou refazer o quadro três vezes.
SILAS : Your mother ordered the picture redone three times.
O Silas cairá e brevemente.
Silas falls, and soon.
Não pela vontade de Silas, mas pela vontade do destino, ou da necessidade ou de Deus.
Not as Silas would have it, but as fate or necessity or God would.
Anteriormente em "Kings"...
SILAS : Previously on Kings...
Ondas de choque sacudiram a nação, quando o rei Silas ordenou que David Shepherd fosse a tribunal por espionagem.
Shock waves ripple through the nation as King Silas orders David Shepherd to stand trial for espionage.
Não mais do que o Silas quando entregar a nossa terra ao inimigo.
No more so than Silas will when he hands over our land to the enemy.
Perdeu o pai e culpava o Silas por tudo.
He'd lost his father, blamed Silas for everything. JACK :
Todos viram.
Everybody saw it. SILAS :
Ele não é seu inimigo, Silas. Você sabe disso.
He's not your enemy, Silas, you know that.
A mudança aproxima-se, Silas.
Change is coming, Silas.
O Silas só está à espera de vender aos últimos crentes em ti a sua versão da verdade.
Silas is only waiting to sell the Iast few believers on his version of your truth.
Se eu for convosco, tudo o que Silas diz sobre mim é verdade.
If I go with you, everything Silas says about me is true.
Tem de avisar o Silas.
You need to warn Silas.
O Silas também. - Silêncio!
I am, Silas is.
- O rei Silas montou todo este caso.
Shut up! King Silas framed this entire case.
A guarda real obedece-te, assim como os generais do Silas.
The King's own guardsmen follow you, as do all Silas'generals.
Depois de verem quem o Silas realmente é, vão implorar pela sua substituição.
After seeing what Silas really is, they'II be begging for his replacement.
O rei Silas montou todo este caso.
King Silas framed this entire case.
Depois de verem quem o Silas realmente é, vão implorar pela sua substituição.
After seeing what Silas really is, They'll be begging for his replacement.
O que teriam eles sem o Silas?
What would they have without Silas?
Eu conheço-te, Silas, melhor do que ninguém.
I know you, Silas, better than anyone.
E amanhã, seis meses após o anúncio do rei Silas da devolução das terras a Gate, como parte do tratado...
And tomorrow, six months after king Silas announced The return of these lands to Gath, as part of the peace...
O discernimento do rei Silas tem sido colocado em questão, desde a sua chocante explosão durante o julgamento do Shepherd.
King Silas'judgment has been called into serious question Since his shocking outburst during the Shepherd trial.
Fazes recordar um Silas muito mais jovem.
You call to mind a much younger Silas.
Num apelo inesperado, a tua mãe implorou o teu perdão ao Silas.
I got an unexpected call. Your mother just begged you a pardon from Silas.
Silas, és um assassino! Estou orgulhosa de ti.
Silas, you're a murderer!
Silas... Ama sim.
Silas...
O corpo do rei Silas está a ser levado para destino desconhecido.
King Silas'body is currently being taken
O Silas não pode morrer assim.
No.
Ele não morre.
Silas does not die like this.
O Silas não é um corpo!
Shall we go and see the body?
Ele não está morto!
Silas is not a body!
O Silas está morto, morto pelos assassinos de Gate.
So I'll talk plain. Silas is dead, Killed by Gath assassins.
- De quem? Do Silas.
There's no sign of him.
Silas tu és amado. E adicione as bolachas de manteiga.
"Silas, you are loved." And add the butter cookies.
Devíamos cultivar na Floresta Nacional de Cincinnati, Silas.
We should grow in Cincinnati National Forest, Silas.
- Vou ter o bebé, Silas.
I'm having the baby, Silas.
Silas, anda ver!
Silas, come check this out.
Silas.
Silas?
- Silas.
- Silas.
- Silas...
- Silas.
O Silas?
Silas?
O Silas nunca faria isso.
Silas would never do that.
Continuas a fazer de salvadora do David?
SILAS :
O Silas não ficará por aqui muito tempo.
Silas won't be around for long.
A tua boca já esteve em sítios mais sujos.
Silas.
Desapareceu.
Silas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]