English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Skip

Skip tradutor Inglês

3,774 parallel translation
É isto que acontece quando os malandros tentam fugir, sem pagarem o pudim.
This is what happens when johns try to skip out, without paying for the pudding.
Dispenso líquidos.
No, I'll skip the liquids.
Porque é que não passamos à frente e afastamo-nos?
You know, why don't we just skip all this and walk away?
Tu queres que eu desista da universidade e fique em Jacarta?
Do you want me to skip college? And stay in Jakarta?
Podemos simplesmente passar para o final feliz?
Yes. Can we please just skip to the happy ending?
- Na verdade, salta as verrugas.
- Actually, skip the warts.
Eu apenas pensei que eu iria tomar vantagem de um passeio livre, e quando eu senti que, pule fora.
I just thought I'd take advantage of a free ride, and when I felt like it, skip out.
Esqueça o hotel, vá directo ao auditório, está bem?
Just skip the hotel and go straight to the auditorium, okay?
Não perca um único detalhe.
Don't skip a single detail.
Não podes faltar uma vez?
You couldn't skip it just once?
Estou exausta. Não se importam que não fique para jantar, pois não?
I'm exhausted, you don't mind if I skip dinner, do you?
Penso que posso faltar a História.
Aw, geez. Okay. I guess I can skip history.
Mas a religião e a política não têm lugar num baptismo, por isso, vou passar aos convidados de honra, os gémeos.
But religion and politics don't belong at a christening. So I'll skip to the stars of the show, the twins.
Talvez devesse ignorá-lo, parece ser aborrecido.
Maybe I should skip over some of this.
- Sim, ignora-o por favor...
- Yeah, skip away. Please.
Não Ihe ligues.
Skip the middle man.
Pule para o "mas".
Skip to the "but."
É tudo muito fascinante, Sparks, mas vamos saltar para a parte onde confessas os assassinatos ou também apagou nessa parte?
This is all really fascinating, Sparks, but let's just skip to the part where you admit to the murders. Uh huh. Or did you black that part out too?
Não, devia de faltar hoje.
No, I should skip it.
- Apetece-me baldar a Inglês.
- I'm dying to skip English.
Talvez seja melhor passarmos amanhã.
- Yeah. Maybe we skip tomorrow.
Podias faltar, mas o Birch acabou de largar isto em cima de nós.
I'd say you could skip it, but Birch just dumped it on us.
Mais tarde.
Gotta skip my first three periods, so I can start clocking community service hours. Oh, no. Later.
Pedras lisas saltam mais.
Flat rocks skip better.
Vamos directo à parte importante, posso notar, que está ocupada.
I want to skip to the important stuff, as I can... I can tell you're a busy woman.
Senhoras e senhores, chegou o Skip Tyler.
Ladies and gentlemen, Skip Tyler has arrived.
Skip Tyler
Skip Tyler.
O Skip Tyler entrou!
Yes! Skip Tyler is in!
Esquece.
Skip it.
Mais vale não dormir e pronto.
- Ouch. Yeah, I might as well just skip sleeping altogether.
Porque não avançamos a parte das ameaças e da merda do machismo... e vamos directos ao assunto?
Why don't we, uh, skip all the ominous threats and macho bullshit, stick to the facts?
Agora não vais poder tomar o pequeno almoço, para não nos atrasarmos.
Now you're going to have to skip breakfast so we're not late.
Pensando bem, pode ficar para a próxima.
Let's... On second thought, we can skip it.
Olha, tenho uma urgência familiar e pensei se podes cobrir-me no meu turno de hoje?
Look, I kind of have a family emergency and was wondering if I could skip my shift today?
Porque quereria ela de repente fugir do casamento?
WHY WOULD SHE SUDDENLY WANT TO SKIP THE WEDDING?
Ouçam, hoje vou passar o The Brew porque tenho muito que estudar para Português, por isso vemo-nos ao almoço.
Listen, um, I'm gonna skip the brew today'cause I have a lot of reading to catch up on, for English, so I'll catch you guys at lunch.
Podemos saltar já para o final?
So, can we please just skip ahead to the end?
É aquela onde saem carboidratos, e entra heroína?
Is that the one where you skip the carbs and shoot up on smack?
Não vás a um treino.
Skip your workouts.
Ou podemos simplesmente saltar o jantar e o filme e...
Or we could just skip the dinner and movie, and...
Acho que vou faltar à próxima aula e percorrer todas as salas, a espreitar pelas janelas, até a encontrar.
I think I'm gonna skip next hour and just go class to class, looking in the windows until I find her.
E podemos saltar para a parte do "aceito"?
And can we just skip to the "I do" part because I can't...
Posso faltar.
I can skip.
- Vou saltar esta linha.
I'll skip that line.
Depois, o Kushemski tem o seu grande discurso e podemos passar para...
Then Kushemski has his big speech, and we can skip to...
- Podemos saltar o próximo discurso.
We can skip the next speech.
Skip, esto apenas a exercitar-me
Skip, I'm just exercising.
Skip Você tem estado na àrea da piscina durante muito tempo
Skip, you've been hanging around the pool a lot.
Skip!
Skip! ( phone chimes )
Skip, por favor devolva!
( phone chimes ) Skip, give that to me!
Eu vou saltar o almoço.
I skip lunch above.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]