English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Slime

Slime tradutor Inglês

510 parallel translation
Podes começar por tirar este agarradinho do meu vidro.
You can start by getting this slime sack off my windshield. Go on!
- Estupor pagäo!
- You heathen slime!
É um homem muito honrado e odeia a ama... que adere as ações baixas.
An honest man he is, and hates the slime that sticks on filthy deeds.
Há uma lama viscosa sobre os calhaus do pavimento, do vinho.
There is a thick slime all over the cobblestones, from the wine.
Conhecemos o vosso planeta Terra desde que a primeira criatura surgiu, desde os primórdios dos seus mares para converter-se em homem.
We have known your planet Earth since the first creature crawled out of the primeval slime of your seas to become man.
És um verme, um miserável.
You're a slime. You're pitiful.
Em toda essa barafunda de micróbios e de evolução de pântanos e líquidos o Sr. Cates alguma vez mencionou Deus?
In all this talk of bugs and evolution of slime and ooze, did Mr. Cates ever make any reference to God?
Vê-lo trabalhar é como tirar a cabeça debaixo de lodo e lama... e volver a ver a civilização.
Watching you work is like raising your head up out of mud and slime... and seeing civilization again.
Veja toda essa sujeira e imundície!
Look at all this muck and slime.
Grande chusma de mandriões, Vosso deus é a cabaça!
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
O vale de Sidim estava repleto de poços de betume, e os reis de Sodoma e Gomorra caíram neles e fizeram reféns e prosseguiram.
The vale of Siddim was full of slime pits and the kings of Sodom and Gomorrah fled and fell there and the victors took captives and goods and went their way.
E se eu achar que o Kirk é um diabo denebiano viscoso, bom, também é uma opinião minha.
And if I think that Kirk is a Denebian slime devil, well, that's my opinion too.
Também o compararam a um diabo viscoso denebiano.
They also compared you with a Denebian slime devil.
Largas ranho como os caracóis.
You leave a slime behind you like a snail.
Ò bola gordurosa.
You greasy slime-ball.
O piso era escorregadio por causa do limo.
The floor was treacherous with slime.
Racha-te, verte a semente, limo de ventre.
Tear, spill the seed, gut-slime.
- Está se convertendo em limo, doutor.
- She's turning to slime, Doctor.
Desfazendo-se em bolas enormes, formava numerosas figuras.
This sludge or slime gathered into large lumps and slowly formed different shapes.
A tua mãe faz broches no Inferno, Karras, desgraçado!
Your mother sucks cocks in hell, Karras! You faithless slime!
Serei arrastado pela lama
I shall be dragged through the slime and the mud
Serei arrastado pela lama pela lama
I shall be dragged through the slime and the slime and the Slime and the mud
Tu deixas atrás de ti um rasto como um caracol.
You leave a slime behind you like a snail.
Desde esse dia profético quando pedaços de limo fedorento se arrastaram pela primeira vez do mar e gritaram para as frias estrelas :
From that fateful day when stinking bits of slime first crawled from the sea and shouted to the cold stars :
Está a vomitar um visco verde.
He's bringing up green slime.
- Levante-se, pedaço de lama asquerosa.
- Get up, you dry-gulchin'piece of slime.
Tem sido, desde que o homem saiu da caverna.
It has been since man crawled out of the slime.
Cada indivíduo é uma suprema individualidade, investido com as qualidades que distinguem o Ser Humano, do muco do qual emergimos.
That each patient is a supreme individual endowed with those qualities that distinguish the human being from the slime from which he emerged.
O lodo nas calhas, nunca pode ser água benta.
The slime in the gutters can never be holy water.
É óbvio que o porcalhãozinho amarelo não está com atenção.
Obviously the little yellow slime is not paying attention.
Esse verme não é mais meu filho.
This slime is no longer mine.
Eu nunca o vi, mas pelo que sei, ele será melhor companhia que esse ranhoso.
Now, I've never met him, but from what I understand, he'd be better company than that slime :
O Eixo está a espalhar-se como erva daninha por toda a Europa.
The Axis is crawling like a slime all over Europe.
- Mete este verme lá atrás.
- Put this slime in the back.
O mesmo código genético? A explicação habitual é que nós somos, todos nós, árvores e pessoas, peixes abissais, cogumelos e paramécias, bactérias, todos descendemos de um caso particular, único e comum, na origem da vida há 4 mil milhões de anos atrás, nos primeiros dias do nosso planeta.
The usual explanation is that we are all of us, trees and people anglerfish, slime molds, bacteria all descended from a single and common instance of the origin of life 4 billion years ago in the early days of our planet.
Escumalha, asquerosos.
Scum, slime.
Só soubeste quem eu era quando precisaram de ti. Eles enganaram-te e tiraram-te do limbo.
He knew where you were but it wasn't until he needed you that he reached down and hauled you up out of the slime.
- E as pessoas estão a dizer... que você não vale uma bosta.
- So? - And people keep telling me... you're a worthless piece of slime.
- Mal posso esperar, Verme.
- I'll be lookin'forward to that, Slime.
Mas então ouvi-te a rastejar à volta da minha mãe como uma anaconda de Kilt.
When I heard you slime around my mother like some kilted anaconda,
Pelo meu pai.Que lodo é aquele?
By my father. What is that slime?
Poderiam cortá-lo em cem partes e cada uma viveria separadamente para espalhar o lodo.
Chop it up into 100 parts and each one would live to spread the slime.
Ouve, pulha, tens 3 segundos para tirar as patas de cima desta mulher. Um...
Listen, slime, you have three seconds to take your hands off this particular woman!
O sacana nem sequer mudou os nomes.
The slime didn't even change the names, man.
Achei que um verme como tu tinha de ser educado.
I figured a slime like you needed to be educated.
Vai deixar um canalha como o Scarlett livre, sabendo que é um assassino?
You're gonna let a slime like Scarlett go? Knowing he's committed a murder?
Vai libertar um canalha como Scarlett sabendo que é um assassino?
Are you gonna let a slime like Scarlett go... knowing he's committed a murder?
Faz o que um sacana como o Cross diz, doa a quem doer?
You just do what a slime bag like Cross says, no matter who's hurting?
O tenente da Marinha que lixou toda a gente?
That slime Navy lieutenant who burned everybody?
É melhor do que acabar num contentor do lixo, arrastado por um monstro, que era para ser o meu papel.
It's better than being pulled into a Dumpster by a slime monster, which I should've been playing anyway.
Marcello, você é um verme.
- Marcello, you're a slime!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]