Translate.vc / Português → Inglês / Snitch
Snitch tradutor Inglês
995 parallel translation
Porquê não me denuncias?
Why don't you snitch on me!
- Esse tipo é um delator.
He's a snitch.
Não te roubarei isso. Não te preocupes.
No worries, I won't snitch on you.
Não há ninguém que queira voltar para a Mamã
There is no one who'll snitch to Ma
Para que todos o vejam e pensem que sou um delator?
So that everyone sees you and thinks I'm a snitch?
O Informador?
Mr. Snitch?
Podes não morrer, mas vou encarregar-me de que não saias de lá e vou largar-te numa prisão federal com um bufo.
You may not fry, but we are personally gonna see to it that you get a year and a day. Set you loose in a federal pen with a snitch jacket.
Há uma tipa no meio da organização que ele acha que é informadora.
There's this broad in his organization he's got figured for a snitch, so he gonna have her hit...
Ninguém vai dizer nada...
Nobody's gonna snitch.
Era bufo e ladrão. E andou na universidade.
He was a snitch and a thief.
Nem imaginas a quantidade de informação que se consegue através de um vulgar bufo de classe média.
You'd be surprised about how much information... you can get out of your basic middle-class snitch.
Um bufo de treta falou-nos sobre um negócio seguro e afinal isto foi o Armagedão.
I don't get it. Small-time snitch gives us what he calls us a nickel-and-dime buy. Turns out to be Armageddon.
Tinhas de me denunciar...
So you had to snitch on me.
Olha, eu não sou um informante.
Look, I'm no snitch.
Deve querer saber por que estou interessado nisso.
I know you're thinking who is this creep poking his snitch in everything.
Tenho um informador que trabalha lá.
I got a snitch working in the place.
Veremos se sobrevives na cadeia, bufo?
See how you survive in county lockup, snitch.
Eu não sou um bufo!
I'm not some fuckin'snitch!
Sei que um francês não deve delatar outro francês, mas preciso de dizer-lhe que apanhei M. René nos braços de uma criada.
I KNOW ONE FRENCHMAN IS NOT SUPPOSED TO SNITCH ON ANOTHER FRENCHMAN, BUT I MUST TELL YOU,
Espetamo-lo à porta do café e eu ligo aos alemães a denunciá-lo.
we will stick him outside the cafe, and i will phone up the germans and snitch on him.
Prefiro ser espancado a ser chamado ~ de "chibo".
I'd rather get beat up, than be called a snitch.
Em Melmac houve um tipo que me chamou chibo só porque o denunciei à polícia secreta.
On melmac, some guy called me a snitch... Just because i turned him in to the secret police.
O teu irmão já foi espancado e chamado de bufo?
I'd rather get beat up than be called a snitch.
Em Melmac, um tipo chamou-me de bufo.
On melmac, some guy called me a snitch
Informe-me mal ele saia do café que eu denuncio-o à Gestapo e eles prendem-no.
as soon as he departs for the cafe, inform me. i will snitch on him to the gestapo and they will arrest him.
Mandei chamar o informador que nos ajudou com os Clean Heads.
I'm having them bring in Gallagher's snitch... the guy who helped us bust the cleanheads.
Quem é o bufo?
Who's your snitch?
Por $ 1100 por semana, um indicador diz-te tudo o que quiseres.
For $ 1100 a week, a local snitch will tell you anything you want to hear.
Espero que o teu bufo mo diga.
I'm waiting to hear it from your snitch.
- Quem é o teu informador?
- Who's your snitch?
O teu informador não nos quer dizer.
Your snitch isn't going to tell us.
- Você é o bufo!
YOU ARE THE SNITCH!
E não vale a pena ser um "bufo" por isso?
And that's not worth being a snitch for?
1-800-QUEIXINHAS. Não, BUFO.
1 - 800-U-SNITCH.No, U-SQUEAL.
- O quê? - É a minha informadora.
- She's my snitch.
Ela era a minha informadora, pá!
She was my snitch, man!
O teu informador deixou-nos ficar mal hoje.
Your snitch let us down today.
Ninguém gostava dele, achavam-no um informador.
He was a wannabe. No one liked him. Thought he was a snitch.
O nosso bufo tinha razão.
Our snitch was right.
Ou a mula. Deixa que a mula use primeiro.
Or your snitch, you make the snitch go first.
Mas não é um bufo!
But not a snitch!
O dono do restaurante é meu informador.
The guy who runs the place is my snitch.
Meu grande safado!
Lousy snitch.
- Arranje outro informante.
Then get yourself another snitch.
Se fosses um bufo como dizem os teus amigos,..... já te tinha mandado aos guardas.
If you were a snitch and tell your friends..... I already had ordered the guards.
Chamou-me bufo, e depois virou-se.
He call me a snitch and then he turn away,
Defeito profissional.
I'm a professional snitch.
Sabes, não tenho de te contar mais nada.
Well, look, you know, I don't have to snitch for you anymore.
És um chibo da merda!
You a fuckin'snitch!
- Estamos orgulhosos!
Snitch!
Se contar te pegaremos à noite.
If you snitch we'll get you tonight.