English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Snow

Snow tradutor Inglês

6,928 parallel translation
Havia neve no chão e ele estava a caminhar pela neve na minha direcção, por isso os passos não se ouviam.
There was snow on the ground and he was walking towards me through the snow, so his footsteps made no sound.
Os seus braços estavam abertos, e numa mão, trazia uma bola de neve em chamas.
His arms were outstretched, and in one hand, he carried a ball of flaming snow.
E o sangue tinha deixado um rasto na neve. Sim.
- And the blood left a trail in the snow behind him.
Sua rena cabra do gelo!
You reindeer fucking snow whore!
Lá fora começou a nevar e um vento gelado soprava ".
"Outside it began to snow and an icy wind blew."
Querida Clara, a Doerfli está agora enfiada na neve.
Dear Klara, the village is now under thick snow.
Crescem tomates na neve.
Tomatoes grow in the snow.
"Vê toda aquela neve lá fora?"
" you see all that snow out there?
O Henry estava morto na neve.
Henry was dead in the snow.
Então, éramos três, eles eram quatro e muita neve a cair.
So there's three of us, four of them, and more snow coming.
Vejam, é a Branca de Neve e as Sete Malucas.
Oh, look, it's Snow White and the Seven Freaks.
- O saco dizia "ervilhas". O saco?
- The bag said snow peas.
Vais sentir neve no meio do verão, chuva quando não há uma nuvem no céu.
You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky.
Um Snow.
A Snow.
Outro amante de selvagens, tal como o seu amigo Jon Snow.
Another wildling lover, just like his friend, Jon Snow.
Jon Snow liderava.
Jon Snow was leading.
Mas quem é que Jon Snow quer comandar?
But who does Jon Snow want to command?
Jon Snow!
Jon Snow!
Rabugentos, aborrecidos, fartos da neve.
You know, cranky, bored, sick of the snow.
Deve ter sido uma armadilha para ursos sob a neve ou assim.
Probably a bear trap under the snow or something.
Talvez tenham trocado os coletes armadilhados por cães raivosos...
Maybe traded their suicide vests for rabid snow dogs?
" que está prestes a despontar por entre a neve,
" who is about to peak through the snow,
O ator que faz de Jon Snow foi um cretino e ainda vemos A Guerra dos Tronos.
The guy who plays Jon Snow was a jerk. We still watch Game of Thrones.
A Branca de Neve recontada do ponto de vista do Atchim.
Snow White retold from the point of view of Sneezy.
Tens um bom coração, Jon Snow.
You have a good heart.
E se o Jon Snow disser que não, o que dirá o rapaz?
And if Jon Snow refuses the boy with the scroll, what does the boy say?
Não sabe de nada, Jon Snow.
You know nothing, Jon Snow.
Mate o menino, Jon Snow.
Kill the boy, Jon Snow.
Quando era um bastardo de sobrenome Snow.
When I was a bastard named Snow.
Quando Jon Snow νoltar com os selνagens, teremos milhares de homens a mais.
When Jon Snow returns with the wildlings, we could have thousands more men.
Se Jon Snow νoltar com os selνagens.
If Jon Snow returns with the wildlings.
Os Cavaleiros do Vale são dos melhores guerreiros de Westeros, treinados para lutar sob o gelo e na neve.
The Knights of the Vale are some of the best fighters in Westeros, trained to battle in the ice and the snow.
O exército dele está algures a sofrer na neve.
His army is out there now suffering in the snow.
Como o vosso meio-irmão, Jon Snow.
Like your half-brother Jon Snow.
Não podemos abrir uma linha de abastecimento com esta neve.
We can't open the supply line until the snow clears.
Devíamos regressar a Castelo Negro quando o tempo amainar.
We should head back to Castle Black when the snow clears.
Uma grande batalha na neve.
A great battle in the snow.
O teu amante Jon Snow não está aqui para te salvar.
Your lover Jon Snow's not here to save you.
Para não mencionar que a neve é tão profunda, que não poderíamos enfrentá-lo com um exército, mesmo se quiséssemos.
Not to mention that the snow is so deep, we couldn't get an army through to engage them even if we wanted to.
Confias em mim, Jon Snow?
You trust me, Jon Snow?
Chamo-me Jon Snow.
My name's Jon Snow.
Jon Snow desafiou as ordens do cabrão.
Jon Snow defied that cunt's orders.
Gostas da neve?
You like the snow?
A algumas pessoas, a neve dá uma sensação muito específica.
You know, for some people, snow brings on a very specific feeling.
Em que pensas, quando olhas para a neve?
What are you thinking about when you look at the snow?
Eu não estava a chegar a lado nenhum.
I felt like I was shovelling snow in a blizzard.
Fiquei pedrado, arranquei o videogravador que estava ligado ao televisor e atirei-o pela janela.
I was blacked out and I just ripped the VCR off the television and threw it out the window in a snow storm.
Não há neve, nunca.
No snow, ever.
- Ervilhas.
- Snow peas.
MANSÃO DO GOVERNADOR PASSAGEM DE ANO
â ™ ª the snow is snowing, candlelight is glowing â ™ ª â ™ ª it is christmas time at last â ™ ª
* os momentos que tivemos * * quando o vento soprava * * com chuva e neve * * não era muito mau * * colocávamos os nossos pés onde eles tinham * * tinham de ir * * nunca ir *
♪ the times we had ♪ ♪ oh, when the wind would blow ♪ ♪ with rain and snow ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]