English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Soda

Soda tradutor Inglês

3,073 parallel translation
Eu criei-o com uma simples dieta à base de couves de bruxelas e refrigerantes.
I raised him on a simple diet of brussels sprouts and mixed soda.
Nick, vai buscar um refrigerante.
Nick, go get a soda.
- Pitusa, gasosa Pitusa.
- Pitusa, soda water.
? tomar uma bebida?
♪ have a soda ♪
E batido de melão com gasosa.
And a melon soda float.
Vou buscar um sumo.
♪ well, it may be the devil ♪ I'm just gonna grab a soda. ♪ or it may be the lord ♪
- Posso tirar um refrigerante?
Uh, is it okay if I grab a soda? Help yourself.
Ei! Onde está o meu refresco?
Hey, where's my soda?
Disse que não queria um advogado, mas gostava de uma Soda Diet, se tiver uma.
I said I didn't want a lawyer, but... I'd like a diet cream soda now. If you have one.
É um refrigerante, e não estou deprimida.
It's a club soda, and I'm not depressed.
Deixando-te beber do seu sangue como se fosse a tua fonte privada.
Lettin'you drink her blood like it was your own private soda fountain.
Campari com um pouco de soda.
A drink? What do you want? Campari with a little soda.
Percebeste?
What do you want? Campari with a little soda. Got it?
Percebi.
Campari with a little soda. Got it? I got it!
Limpamos o balcão com limão e bicarbonato de sódio.
We clean the bar top with lemon and baking soda.
Estiveram a limpá-lo nos últimos dois dias com limão, creme tártaro e bicarbonato de sódio.
They've been cleaning it for the past two days with lemon, cream of tartar, and baking soda.
Não. ... refrigerante ou um café?
Soda pop or coffee, nothing?
Aproveita e trás-me uma bebida.
Get me a soda pop while you're at it.
Não. Tem refrigerante.
No, there's a little bit of soda in it.
- Tenho. Dê-me um refrigerante.
- Yes, I want a soda.
Queres que vá buscar-te outro refrigerante?
Want me to liven up that soda pop for you?
Podes, por favor pedir, gin água tónica e limão para mim?
Would you please order me a club soda and lime?
Bin, gin com água tónica e limão, por favor?
Bing, can I get a club soda with lime, please?
- É só gasosa.
Just soda.
Podemos beber vodka e soda sem gelo!
We can have vodka soda no ice!
Não há refrigerantes, mãe.
- No, no soda, Mom.
Minha soda.
Hey! My soda.
Temos s'mores, soda pot, caramel pot corn.
We got s'mores, soda pot, caramel pot corn.
Anda, pago-te um sumo, querida.
Come on I'll buy you a soda... sweetie
Há caixas de cartão, uma velha cadeira de metal, uma lata de refrigerante, que foi um presente, duas lâmpadas eléctricas, fio, tecido... e alguns manequins estranhos. Certo, diz-me coisas sobre a porta.
There are cardboard boxes... an old metal chair, a can of soda, which was a gift... two lamps, light bulb, thread, fabric... and some really creepy mannequins.
Espera, tenho que fazer uma espécie de alicate a partir da lata de refrigerante.
I gotta make a quick wire stripper out of the soda can. Look at you.
Se tiveres fome, tem um bar.
If you're hungry, there's a soda fountain.
Vodka soda, Tom Collins, whiskey sour, duas cervejas.
Vodka soda, Tom Collins, whiskey sour, two beers.
Estava a beber um refrigerante e fi-lo por instinto.
She was chugging a soda, and I just went on instinct. - Any gas come out?
Vim só buscar um sumo e uma tarte e vou prendê-la na mala da carrinha.
I just got her an orange soda and a pie, and now I'm gonna lock her back up in my van.
Jack, nada de refrigerantes, senão não dormes.
Hey, Jack, no soda. You'll be up all night.
- Claro que não. Bem, é melhor ir, não quero ficar para trás. Isso não vai acontecer por perder uma aula.
Is that a band, or a soda, or a store, or... one of those terms like "donkey punch"?
Ele fez-me separar os objectos do campo para reciclar, mas algumas das garrafas ainda tinham um pouco de bicarbonato dentro delas.
He made me sort the camp recyclables. But some ofthose bottles still had a little bit of soda in them.
É uma banda, um refrigerante, uma loja ou...
Is that a band, or a soda, or a store, or...
Acho que tem a ver com o seu sumo natural.
We're thinking this has to do with your natural soda.
Fernanda dava à amiga, Valerie Bestin, engradados para distribuir aos sem-abrigo, certo?
Fernanda was giving her friend, Valerie Bestin crates of soda to distribute to the homeless, right?
Então, um homem do abrigo, Martin Brent, conhecido como Marty, morreu depois de beber o sumo, certo?
Then a man at the shelter, Martin Brent, known as Marty died after drinking the soda, right?
A Esther disse que a bebida estava a perder o sabor, então começámos a usar glicol como estabilizante.
Esther said the soda was losing too much flavor. So we started using glycol as a stabilizer.
É só sumo.
Really. It's just soda.
Bicarbonato de soda.
Bicarbonate of soda.
- Tenho o bicarbonato.
- I got the baking soda.
Podemos beber água, sumo, aquele negócio roxo.
We could have water, soda, purple stuff...
Vou tirar-te também um refrigerante.
I'm gonna get you a soda, too.
Queres com gasosa ou refresco?
Do you want it with soda or cold drink?
Não.
Can you open my soda?
Tem refrigerantes para os miúdos?
- Do you have any soda for the kids?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]