English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Sofía

Sofía tradutor Inglês

135 parallel translation
Sofía!
Sofía!
Sofía, podes entrar, por favor?
Sofía, would you come in, please?
Falando da Bulgaria, uma coisa que sempre me chama atençao é que em Bulgaria as mulheres se chamam por exemplo Nadiechda, Svoboda, Dobrinka e a capital se chama Sofía!
Speaking of Bulgaria, one thing that has always seemed remarkable to me is that in Bulgaria the women are called for example, Nadiechda, Svoboda, Dobrinka and the capital is called Sofia!
Se chama Sofía...
Its called Sofia...
Bom, fue idéia dos búlgaros, eu não tive nada que ver, sim, não, não, neste caso eu sou um simples reprodutor, um simples repetidor, digamos... lsto tras a minha mente a duquesa Sofía von Stauben, abnegada protetora e amante de Mastropiero ; digo, para não perder o fio, não?
Well, it was the Bulgarians idea, I had nothing to do with it, yes, no, no, in this case I am a simple reproducer, a simple repeater, shall we say... This brings to mind the Duchess Sofia von Stauben, selfless protector and lover of Mastropieros ; I mean, so as not to lose the thread, right?
... sim, porque tem muitos que se vao pelas ramas falando de ramas ; Sofía von Stauben pertencia a rama prussiana dos von Stauben, e foi ela que encomendou a Mastropiero a balada "Na praia com Mariana", que se dispunha a compôr dessa vez que viu a silhueta de um estranho animal movendo-se na janela do estúdio e foi chamar o mordomo.
; yes, because there are many who cant see the forest for the trees speaking of trees ; Sofia von Stauben belonged to the Prussian branch of the von Staubens, and it was she who commissioned Mastropiero... to pen the ballad "To the Beach with Wendy," which he was getting ready to compose that time he thought he saw the form of a strange animal swaying in the window of the study and he went and called the butler.
não está na janela, mas em um velho quadro a óleo ; e não se trata de um estranho animal, e sim da duquesa Sofía ".
it isnt in the window, but in an old oil painting ; and it isnt any strange animal, but Duchess Sofia ".
- César, Sofia.
- César, Sofía.
A Sofia está-me a defender da rapariga psicopata.
Sofía was protecting me from a female psychopath out there.
Porque tinhas que te atirar precisamente à Sofia?
Why do you have to chat up Sofía?
Ninguém se está a atirar à Sofia.
No one's chatting up Sofía.
Eu gosto da Sofia.
I like Sofía.
Esta é a Sofia?
Is it Sofía?
Sofia amava-me, e os médicos encontravam a cura milagrosa.
Sofía loved me, and the doctors found the miracle cure.
Chamava-se Sofia.
Her name was Sofía.
E a Sofia não é assim tão boa.
And Sofía isn't that great.
- Onde está a Sofia?
- Where's Sofía?
O que fizeste com a Sofia?
What have you done with Sofía?
Terás problemas se a Sofia não aparecer.
You'll be in trouble lf Sofía doesn't appear.
Para de dizer que és a Sofia, ouviste?
Stop saying you're Sofía, do you hear?
A rapariga com quem falei chama-se Sofia.
I was with Sofía. The girl I spoke to was Sofía.
Estava em casa com um rapariga chamada Sofia, e de repente... Vou à casa de banha, e quando volto, estava ele no lugar da Sofia.
You were at home with a girl called Sofía, and suddenly... I go to the bathroom, come back, and she's in Sofia's place.
E onde está a Sofia?
Where's Sofía?
E asseguro-lhe que ela se chama Sofia.
And I assure you she's called Sofía.
Sofia Cueto, que vive no número 2, Rua Quirós.
Sofía Cueto, and she lives at number 2, Qulrós St.
Fica longe da Sofia!
Keep away from Sofía!
Não é a Sofia, É a Nuria!
it isn't Sofía, it's Nuria!
Não foram os polícias que me disseram, foi a Sofia.
The cops didn't tell me, Sofía did.
- Não era a Sofia.
- It wasn't Sofía.
Vais-me dizer que não é a Sofia?
You going to say that isn't Sofía?
Não és a Sofia.
You're not Sofía.
Sim, César, Sou a Sofia.
Yes, César, I'm Sofía.
Mas misturam a Sofia com a Nuria!
But they mixed up Sofía and Nuria!
Nunca voltaste a ver a Sofia.
You never saw Sofía again.
Paguei para que a Nuria ressuscitasse e se tornasse a Sofia?
I paid for Nuria to come back as Sofía?
Se quiseres podemos tentar de novo, fazer-te viver um belo sonho,... Só tens que pedir.
If you want, we can try again, have you live a wonderful dream, with money, friends, Sofía, or whatever girl you want.
O corpo de Sofía Loren. A graciosidade de Grace Kelly, e o rosto de Audrey Hepburn combinado com um anjo.
Simone has the voice of a young Jane Fonda, the body of Sophia Loren, the grace ofwell, Grace Kelly- - ha-ha- - and the face... of Audrey Hepburn combined with an angel.
Sofía... a italiana.
Sophia... the Italian girl.
Sim, Sofía Loren.
Yes, Sophia Loren.
- 12 pessoas, Sofia.
- 12 people, Sofía.
Eu falo espanhol, Sofia.
I speak Spanish, Sofía.
É apenas um sonho, Sofia!
It's just a dream, Sofía.
Olha, Sofia, não vai ser isto que te vai derrubar, de acordo?
Look, Sofía, you're stronger than this, okay?
De acordo?
Okay? Sofía.
Sofia!
Sofía!
- Eu sou a Sofia. - Puta de merda!
- l am Sofía.
Sou a Sofia.
I'm Sofía.
Eu conheço a verdadeira Sofia.
I know the real Sofía.
Lembras-te do que fizeste à Sofia?
o you remember what you did to Sofía?
Não era a Sofia.
It wasn't Sofía.
Sofia...
Sofía...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]