Translate.vc / Português → Inglês / Sole
Sole tradutor Inglês
1,581 parallel translation
- Estás boa, Sole? - Tudo bem, Raimunda? !
How are you, Raimunda?
- O que vos deu, a ti e à Sole?
- What's up with you and Sole now?
Sole, que é da russa?
Where's the Russian?
Olha para mim, Sole.
Look at me.
Estás muito mal informada, Sole.
Don't you know?
- Não comeces, Sole.
- Don't start.
"É algum ato ou série de atos que pode causar em qualquer pessoa sensata uma súbita e temporária perda de controle fazendo com que o acusado, sobre pressão da paixão não tenha controle, por um momento sobre seus pensamentos".
" is some act or series of acts, which could cause any reasonable person a sudden and temporarily loss of self control rendering the accused sole subject to passion as to make him or her for the moment not master of his or her own mind
Fica com a sola.
You can have the sole.
A política de Nasser é tornar o país totalmente árabe
Nasser is making Arabic the sole language.
O meu único propósito aqui, é aumentar a minhas vendas de frangos.
My sole purpose here is to increase my chicken sales.
Na noite do Festival... eles estarão apenas às tuas ordens.
On the night of the Festival... they will be under your sole command.
Eu tenho o único livre-trânsito e trato das rendições de pessoal.
If you could just tell me who has access to the floor, I think we could... I have the sole pass and relieve all of the personnel myself personally.
Eu serei responsável por tudo o que eu fizer.
I'll take sole responsibility for what I've done!
Um homem que me quer fazer feliz.
A man whose sole idea is to make me happy.
Eu vou voltar a ela, voltar a ela um do qual solteiro pleno de direito seu namorado, eu sou
I'll return with her, return with her, the one whose sole-rightful lover I am
Aqui, como único accionista da Home Plus 2, autorizando o pagamento dos direitos à Home Plus 1. E presidente da Home Plus 1...
Here, as sole shareholder for Home Plus Two, authorizing payment of the franchise fee to Home Plus One, and president of Home Plus One.
A maior parte da sola tem um padrão geométrico.
Okay. The majority of the sole is a chevron pattern.
Quero a custódia exclusiva.
I want sole custody.
A única e principal accionista da Epsilon Corporation.
The principal and sole shareholder of Epsilon Corporation.
Há seis dias, Camden McCallum Jr., herdeiro dos Têxteis McCallum, foi visto a entrar à força no seu Range Rover no canil.
Six days ago, Camden McCallum Jr., sole male heir to McCallum Textiles, was seen being forced into his Range Rover at the municipal dog park.
Não pensei na pessoa que ficaria a única herdeira da fortuna McCallum se o Camden saísse de circulação.
I didn't consider who would be the sole heir to the McCallum fortune if Camden was out of the picture.
Ela é a única testemunha e tem um historial clínico de foro mental.
She's our sole witness and she's got a history of mental illness.
Não, mas isto estava preso na sola. Flor de cerejeira.
Not but, this was choked in the sole.
O Tribunal reclama a comparticipação para ter a legitimidade total, da única potência mundial, exclusiva...
The ICC requires the participation to have true legitimacy, of the world's remaining superpower, sole remaining...
Foi para a cama com a minha ex-mulher unicamente para fazer parecer esta investigação uma vingança pessoal.
He screwed my ex-wife with the sole purpose of making this investigation seem like a personal vendetta.
Foi para a cama com a minha ex-mulher unicamente para fazer parecer esta investigação uma vingança pessoal.
He screwed my ex-wife for the sole purpose of making this investigation seem like a personal vendetta.
Quero a custódia total.
I want sole custody.
Não lhe digas que vamos pedir a custódia total.
You don't tell her that we're going for sole custody.
Não sei bem se quero pedir a custódia total.
I'm not sure that I wanna go for sole custody.
Em relação à acusação de homicídio qualificado nós, o júri, consideramos o Marlon West inocente.
On the sole count of murder in the first degree, we, the jury, find the defendant, Marlon West... not guilty.
continuas a gostar de linguado?
I'll get some sole. You still like that?
Mas fiz-te um linguado...
But I got you a sole.
Não quero o teu linguado, come-o tu.
I won't eat your sole. You eat it.
Na época do Natal os linguados são muito caros.
Around the holidays, sole is expensive.
O único propósito para a sua criação, o único motivo para existir, foi para diminuir uma raça inteira!
The sole purpose for its creation, the only reason it exists in the first place, is to disparage an entire race.
Isso faz de si a única pessoa a sustentar a família.
That makes you the sole breadwinner for your entire family.
Cabe-lhes tomar conta da Melanie.
Their sole job is to care of Melanie.
Só quero esclarecer que o Nick ofereceu-se para ficar como único refém.
I just want to make clear that Nick offehimself as a sole hostage.
Só haverá homens cuja única responsabilidade será caçá-lo e matá-lo.
There'll only be men whose sole responsibility will be to hunt you down and kill you.
Positivo para sangue na sola direita.
Positive for blood on the right sole.
Descobrirmos porque o queriam morto é uma das chaves... para descobrir a identidade do "Mestre das Marionetas".
The reason why he was marked for death is our sole lead in uncovering the true identity of the Puppeteer.
A única memória que tenho dela é vê-la coberta por ele.
The sole memory I have of her is being covered in it.
Depois da divulgação da notícia no Times da Índia, o financiador Omar Saeed Sheikh deixou de ser a prova aparente de que a Al-Qaeda era o único patrocinador dos ataques.
After the Times of India story broke, pay-master Omar Saeed Sheikh was no longer the apparent proof that al Qaeda was the sole sponsor of the attacks.
Você agora é meu substituto.
You are now my sole deputy.
Quando isto acabar, peço a custódia exclusiva.
When this is over, I'm suing for sole custody.
Aceitas-te como único Imperador?
Do you accept me as sole emperor?
Era uma missão secreta cujo único objectivo era averiguar a possibilidade de um ataque Cylon.
It was a black ops mission whose sole purpose was to ascertain the likelihood of a Cylon strike.
Felizmente, era o único beneficiário do seu seguro de vida.
Lucky there was a life insurance policy naming you as sole benefiiciary.
O seguro de vida de Paula Wilkes, do qual é o único beneficiário, tem o valor de um milhão de dólares.
Paula Wilkes's life insurance policy... for which you are the sole beneficiary, has a settlement value of one million dollars.
Sou Lind L. Tailor a única pessoa capaz de mobilizar todas as Polícias do mundo.
I am Lind L. Tailor the sole person able to mobilize the world's police.
- Preto.
- sole.