Translate.vc / Português → Inglês / Speakers
Speakers tradutor Inglês
510 parallel translation
Mas as pessoas ainda iam aos comícios ouvir oradores nazis vangloriar-se de armas maravilhosas que dariam a volta à guerra.
But people still trudged along to rallies to hear Nazi speakers boast of wonder weapons that would turn the tide.
Não ouvimos muitos conferencistas americanos.
We don't get many American speakers, Mr. Oakley.
Ele é um dos principais oradores.
He's one of the principle speakers.
Pagones! Os Yankees, são bons oradores e também outras coisas mais!
The Yankees are good speakers and other things too!
Arranje-me um gerador e seis altifalentes Almec-Thorston.
Get me a power unit and six Almec-Thorston speakers.
Aliás, um dos conferencistas que tivemos recentemente... foi Clare Quilty.
As a matter of fact, you know one of the speakers that I had last season was Clare Quilty.
Smart... com altifalantes stéreo embutidos dos meus companheiros invisíveis.
WITH BUILT-IN STEREO SPEAKERS, WITH A PRERECORDED TAPES OF THE VOICES OF MY INVISIBLE COMPANIONS.
Espere. Só o arranjei. Instalei as colunas...
Wait. I just fixed it. I put in the speakers-
Vou passar.
Switching to speakers.
- Traz os alto-falantes!
- Get the speakers.
Terá de esperar até que passem pessoas que falem espanhol.
He'll have to wait until some Spanish speakers come by.
Ficai, oradoras incompletas!
Stay, you imperfect speakers!
Estou certo de que inspirará todos os oradores.
I am sure it will inspire all the speakers.
- Ponha nos altifalantes.
- Put it on the speakers.
Mas os altifalantes começaram a ficar cada vez mais altos.
But the speakers had started to be each time higher.
Gostava de começar por acolher os oradores convidados para esta tarde, Mr.
And I'd like to start off By welcoming our guest speakers for this afternoon
- Talvez seja dos altifalantes.
- Maybe it's the speakers.
Georges Marchais, secretário geral do PC francês ) que a experiência chilena confirma a tese do Partido Comunista francês.
Among the speakers : Mikhail Suslov. Janos Kadar.
- Alto-falantes?
- Speakers? - Oh yeah, speakers.
Alto-falantes! Eu quero todos os alto-falantes possíveis.
I want all the speakers we can get.
Uma vez aluguei aqui umas colunas... para a minha banda...
I once rented some column speakers from you... for my band- - The Blues Brothers.
Almirante, o enviado zikariano está pronto para vir a bordo.
[Man On Speakers] Admiral, sir, the Zykarian envoy is ready to come aboard :
Em segundo lugar, radio e cassete.
If you want your music, go ahead. Rocking in time! - Starka Speakers.
Nos altifalantes!
On speakers. Imperative!
Preparar microfones.
Put me on speakers.
Vamos precisar de grandes altifalantes.
Gonna need speakers, man. Big ones.
Podia pedir à April para instalar um painel electrónico aqui dentro para ligar aos teus altifalantes.
I could have April install an electronic board in here and she could hook it up to your speakers.
Vamos fotografar os alto-falantes... o amplificador... as misteriosas bolas de luz...
Oh, sure we can probably use some pictures of their equipment. And all that speakers and the amplifiers. The mysterious balls of light.
Mais perto, Jordan.
- Jordan, move in closer. Put it on the speakers.
Vendo-te tudo... por $ 300.
What do you say, $ 300 amps, speakers, the works?
E também bons altifalantes, se souberes o que fazes.
Also, nice hi-fi speakers, if you know what you're doing.
Os oradores eram trilhados, mas a coberta estava boa.
The speakers are thrashed, but the tape deck's all right.
Tivemos grandes oradores, mas ninguém com a tua experiência de marketing.
We've had some big speakers, but no one with your marketing experience.
Joga xadrez, regula o aquecimento, faz os balanços, desperta de manhã, tranca as portas à noite, três cores de vídeo, quatro altofalantes vendo-lhe a preço de custo.
Plays the chess, regulate your heating balance your checkbook... blah blah! ...... three colors of video, stereo speakers... and you I give it to at cost.
Orador numero 1204... e a confusão dos oradores foi alterado para funcionar como telefone, Michael.
Speaker number 1204... and the middle row of speakers has been altered to function as a telephone, Michael.
Se aumentar mais o som, ainda mato os peixes.
Right. I crank up those speakers any louder, I'm gonna kill fish.
Aquelas parecem as minhas colunas.
Those look exactly like my speakers.
Liga a televisão aos altifalantes.
Put Channel 9 into the speakers.
Leitor de cd ´ s, 500 watts de potência... colunas tamanho de teatro.
Compact disk, 500-watt amps, theater-size speakers.
As colunas estão fora de fase.
Your speakers are out of phase.
E as serpentinas das colunas de som.
And we can use the coils from the speakers.
- Precisas de novos altifalantes.
- You need new speakers. - Yeah.
Depois vou comprar um desses leitores de cd's, estereofónicos... Bilhetes em bons lugares para os jogos dos cubs.
Then I'll buy one of those laser disc stereos... where the speakers are so big I have to move out.
Queres umas colunas de arromba, não é?
You're looking for some real hot speakers, right?
Numa boa aparelhagem, há que ter grandes colunas.
- Yeah! When it comes to great stereo, you can't beat big speakers.
Refiro-me a colunas grandes com um baixo potente. Como estas.
I'm talking about big speakers with big woofers like this.
Nos altifalantes.
Yes, Sir. On speakers.
Ponha nos altifalantes.
Put them on speakers.
- Queres uma aspirina? - Obrigado.
[AEROBIC MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
Contai-me mais!
Stay, you imperfect speakers, tell me more.
Comecemos pelos altifalantes.
- Let's start with speakers.