English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Spear

Spear tradutor Inglês

1,181 parallel translation
Baixa lá a tua lança.
- Put your spear down.
- Capitão Spear, estamos prontos?
- Captain Spear, are we ready?
- Major Spear, só tem esse lugar?
Colonel Chamberlain, 20th Maine.
Tirando-a do seu suporte... brandiu a sua lança... . Pesada e enorme...
And forth from its stand he drew his father's spear heavy, great and strong.
Mas sem a tua lança como irás parar-me?
But without your spear, how will you stop me?
Ele pensou que me matou. Ele e a sua lança mágica. Mas eu sobrevivi.
He thought he killed me with that magic spear but I survived.
Então, eu lanço o arpão!
Thus, I give up the spear!
Cravado como um arpão?
Nailed like a spear?
O teu riso é como uma rosa, uma lança descoberta, é o bater das águas.
Your laugh is a rose... a spear unearthed, crashing water.
se o Beowulf deles era verdadeiramente o campeão que disse ser, então Grendel estaria morto, e a sua cabeça trespassada com uma lança.
If their Beowulf was truly the champion he claimed to be, then Grendel would be dead, his head mounted on a spear.
- Um lançador de arpões.
- Spear gun.
Pousa o lançador de arpões no chão e afasta-te.
Now, put the spear gun on the ground and walk away.
Dean, cuidado com o arpão!
- Dean, watch the spear. - All right.
Chakotay, uma lança.
Chakotay, a spear.
- Recebêmo-lo... com uma lança nas costas.
- We will greet him, with the spear in his back.
As lanças!
The spear!
Um jovem lírio do sul de França.
And this spear lily, from the south of France.
Vais fazer uma lança, certo?
Going to make a spear, all right?
Queres que faça uma porcaria de uma lança?
You want me to make a spear?
Que vai ele fazer? Uma lança?
What is he gonna do, make a spear?
Uma lança, isco.
spear. Bait.
Quando cair, espeta-se na lança.
As he falls, he impales himself on the spear.
Dá-me o arpão, agora!
Get me the spear gun, now!
Dá-me a minha arma de arpões.
Get me my spear gun.
É uma lança de uma arma de arpões.
It's a spear from a spear gun.
- Prepara os arpões.
- Ready the spear guns.
Posso conseguir até uma lança cerimonial - se estiverem interessados.
I can even get a ceremonial spear if you're interested.
Ele foi esfaqueado com uma lança.
- He was stabbed with a spear.
E uma lança, nada menos!
And a spear, no less!
Mandaram o rapaz para a selva caçar leões só com uma lança.
A boy in the jungle with only a spear to hunt the lion.
Esta carrinha é a nossa lança e o Roxbury o nosso leão.
This van is our spear. That Roxbury is our lion.
Uma lança?
A spear?
Um arpão? Ou...
A spear gun?
Um arpăo? Ou...
A spear gun?
" Shake-a-spear.
- " Shake-a-spear.
Lança-flechas. "
Spear-chucker. "-" Shake-a-spear! "
Agora sou um lança-flechas.
I'm a spear-chucker now.
- Chama-me lança-flechas.
- Call me a spear-chucker.
Diga-lhes que o lança-flechas diz "olá"!
Tell'em the spear-chucker said hello!
- Uma lança, idiota.
- A spear gun, idiot.
E finalmente uma lança atravessou-o de um lado ao outro.
And finally a spear driven through his side.
A lança.
The spear.
Daqui, deve ser capaz de me ver arpoá-lo.
From up here, you ought to be able to see me spear it.
Copos e dança no The Spear.
Pick one, - drinks and dancing at The Spear.
Esta Orca começou a atiçar-me com o feitiço... deixou-me numa situação sem saída,
This Orc starts poking me with the spear. Kind of a no-win situation.
Então peguei no feitiço, Mordi-o.
So, I take that spear and bite it.
Farias melhor com uma lança.
- Better off with a spear.
A minha lança!
My spear!
Atira-me uma lança.
Throw me a spear!
Onde tendes a vossa lança Stanley?
Where's your boar spear, Lord Stanley?
Golpe de sorte.
- He hit the centaur's spear! - Ok!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]