English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Spectrum

Spectrum tradutor Inglês

660 parallel translation
Doutor Waldman, eu aprendi imenso consigo na universidade sobre os raios violeta, e ultravioleta, que o senhor disse ser a cor mais forte do espectro.
Doctor Waldman, I learnt a great deal from you at the university about the violet ray, the ultraviolet ray, which you said was the highest color in the spectrum.
É evidente que há um desvio no espectro.
Evidently there's a shift in their spectrum.
Não aparece no espectro.
It doesn't show up in the spectrum at any rate.
A minha paleta é metodicamente preparada na ordem do espectro.
And my palette is methodically prepared in the order of the spectrum.
Aumento da radiação no extremo inferior do espectro.
Radiation from the short end of the spectrum increasing.
Eu atirei todo o espectro da luz na criatura.
I threw the total spectrum of light at the creature.
Cobertura do espectro todo.
Harmonics upward along entire spectrum.
Receberam imunizações.
They all had full-spectrum immunizations before boarding.
Hoje, Espectro aborda um dos maiores problemas do mundo de hoje.
Tonight, Spectrum looks at one of the major problems - in the world today- -
Esta noite, Espectro examina o espumar e o cair, o tossir e o chamar, o gritar e o berrar, o sarnar e o martelar, o arrastar, o guinchar e o "zantar".
Tonight's Spectrum examines the whole question - of frothing and falling, coughing and calling, screaming and bawling, walling and stalling, galling and mauling, palling and hauling, trawling and squalling and zalling.
Descobrir novas doenças hereditárias que tenham surgido, o que pode levar ao alargamento do nosso espectro imunitário.
Discover any new hereditary diseases that may have emerged which might result in broadening our immunisation spectrum.
Juliet, intensifique as fitas do detector de sinais de vida.
Juliet, put the booster on every band of the life spectrum.
Há um bom jogo esta noite no Spectrum.
There's a good game at the Spectrum tonight.
... o combate bicentenário com Mac Lee Green, aqui em Filadélfia, no fabuloso Spectrum.
... Bicentennial fight with Mac Lee Green here in Philadelphia at the fabulous Spectrum.
Todo o espectro eletromagnético, Cósmico, gama, raio x, ultravioleta, luz visível, infravermelho, ondas de rádio.
The whole electro-magnetic spectrum. Cosmic, gamma, X-rays, ultraviolet, visible light,
Será no Philadelphia Spectrum, porque eu quero que a cidade natal deste homem assista a isto.
It will be in the Philadelphia Spectrum, cos I want this man's home town to see this.
Rocky, o que achas de o combate ter lugar no Spectrum?
Rocky, what do you think about the fight taking place in the Spectrum?
Daqui fala Bill Baldwin do Spectrum em Filadélfia, o local onde se irá travar o Super-Combate II, com Rocky Balboa, o candidato ao título, e Apollo Creed, o campeão mundial.
This is Bill Baldwin speaking to you from the Spectrum in Philadelphia, the site of Superfight II, with Rocky Balboa, the challenger, and Apollo Creed, the world champion.
O público presente no Spectrum começa a entoar o seu nome.
The folks at the Spectrum are beginning to chant his name.
Pelo barulho da multidão, o campeão está mesmo a chegar ao Spectrum.
By the sound of the crowd, the champion is just now coming into the Spectrum.
Bem-vindos ao Philadelphia Spectrum!
Welcome to the Philadelphia Spectrum!
Cada elemento químico tem uma assinatura específica no espectro.
Every chemical element has a specific signature in the spectrum.
Um programa muito mais sensitivo, cobrindo quase o inteiro espectro rádio acessível, está para ser levado a cabo pela NASA.
A much more sensitive program covering almost the entire accessible radio spectrum is to be mustered by NASA.
A este arco-íris chama-se o espectro.
This rainbow pattern is called a spectrum.
Aqui vemos o espectro passando pelas cores, violeta, azul, verde, amarelo, laranja e vermelho.
Here we see the spectrum running from violet, blue, green, yellow, orange, to red.
Uma vez que vemos estas cores, chamamos-lhe o espectro de luz visível.
Since we see these colors, we call this the spectrum of visible light.
O espectro pode ser usado num simples e distinto método, para determinar a composição química da atmosfera, de um planeta ou de uma estrela.
Now, a spectrum can be used in a simple and elegant way to determine the chemical composition of the atmosphere of a planet or star.
E essas frequências absorvidas ou não, aparecem como linhas negras, no espectro de luz que se recebe do planeta ou da estrela.
And those absorbed or missing frequencies appear as black lines in the spectrum of the light we receive from the planet or star.
Os nossos olhos não podem ver próximo da parte infravermelha do espectro.
Our eyes can't see in the near infrared part of the spectrum.
O primeiro indício da verdadeira situação em Vénus, não veio das partes visíveis ultravioleta ou infravermelha do espectro, mas da região das ondas de rádio.
The first hint of the true situation on Venus came not from the visible, ultraviolet or infrared part of the spectrum but from over here in the radio region.
O espectro seria assim registado em pequenas placas de vidro.
The spectrum would be recorded on the little glass plates.
Descobriram que quanto mais distante estava a galáxia, mais o espectro de cores se deslocava para o vermelho.
They had found that the more distant the galaxy the more its spectrum of colors was shifted to the red.
No fim da sua vigília, Humason recuperaria o leve espectro galáctico, e cuidadosamente o levava para ser revelado.
At the end of his vigil Humason would retrieve the tiny galactic spectrum and carefully carry it down to be developed.
No meio encontra-se o espectro de uma galáxia relativamente próxima.
In the middle is the spectrum of a relatively nearby galaxy.
Mas quando se regista o espectro de uma galáxia ténue e mais distante encontra-se o mesmo intrigante par de linhas, mas com um maior desvio para a direita e em direcção ao vermelho.
But when he recorded the spectrum of a fainter and more distant galaxy he found the same telltale pair of lines but shifted farther right toward the red.
É o colégio São Luís Gonzaga, em Paris que tem o recorde com 95 % de aprovados... e em ultimo na lista está o Luís XIV, de Versalhes, com... com 0 % de aprovados.
The record is held by the School St Louis De Gonzague with a 95 % acceptance rate And at the end of the spectrum. We find School Louis the 14th With 0 % acceptance.
Durante aquelas semanas tranquilas, ela brilhou, em parte como o sol por entre as árvores, em parte como a luz das velas no espectro do espelho.
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum.
Ele precisa de uma cobertura de espectro largo.
- He needs broad-spectrum coverage. How about amp, gen, flagyl?
Têm todas as cores na ponta dos dedos! Mas enchem os quadros de cores fortes, primárias.
I mean, with the full color spectrum... right at their fingertips... I think their works are bogged down... with an overabundance of primary shades.
A luz que vemos é apenas 1 % do espectro total disponível.
The light we see is only one percent of the total available spectrum.
A luz que nós vemos é apenas um por cento do expecto disponivel total.
The light we see is only one percent of the total available spectrum.
Calculo que a pior hipótese é um tumor cerebral.
I guess the dark side of the spectrum is a brain tumor.
Uma peça notável de engenharia bioeletrônica Pelo qual eu "vejo" Grande parte do espectro EM, Variando de calor e infravermelho através de ondas de rádio, etc.
A remarkable piece of bioelectronic engineering by which I "see" much of the EM spectrum, ranging from heat and infrared through radio-waves, et cetera...
O que nos diz o espectro vermelho acerca dos quasares?
What does the red spectrum tell us about quasars?
Em resposta á pergunta : "O que nos diz o espectro vermelho acerca dos quasares?"...
In answering the question "What does the red spectrum tell us about quasars?"...
O que é um espectro?
" What is a spectrum?
E assim, penso ter respondido de forma conclusiva á pergunta : "O que nos diz o espectro vermelho acerca dos quasares?"
.. and I think that confidently and concisely answers the question, "What does the red spectrum tell us about quasars?"
Toda a música de rock na estação KMPC-MF.
We're continuing with the full spectrum rock and roll on KMPC-FM.
E suponho que esta ligação de infra-vermelhos bate o espectrum!
As opposed to the infrared band, Which is considerably higher on the spectrum.
É desenhada para detectar uma ampla gama de atividade eléctrica... incluindo ondas cerebrais.
It's designed to pick up a wide spectrum of electrical activity, including brain waves.
Hoje, Espectro, analisa o "não".
Tonight Spectrum looks at the whole question of "what is no?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]