Translate.vc / Português → Inglês / Spidey
Spidey tradutor Inglês
156 parallel translation
Hilary, isso é o sentido de aranha dele.
Hilary. That's his spidey-sense.
O meu sensor de aranha deu sinal.
My Spidey sense is tingling.
Se te metes com o Homem-Aranha, metes-te com Nova Iorque!
You mess with Spidey, you mess with New York!
Claro, Spidey.
Sure, Spidey.
Não atires no Spidey.
Don't shoot Spidey.
Corre Spidey, corre!
Run, Spidey, run!
Ei, aranhiço!
Hey, spidey!
Vem, Spidey.
Come on, spidey.
O meu sentido aracnídeo está a formigar.
My Spidey sense is tingling.
Disse "aracnídeo"?
Did I say "Spidey"?
- Olá, Spidey.
- Hey, Spidey.
Sr. Dunlop, ela não usou os seus super-poderes... para se içar por um painel do tecto.
Mr. Dunlop, Clare Metcalf did not use her Spidey-powers... to pull herself through a ceiling panel.
Boa, Aranhiço!
Way to go, Spidey!
Força, Aranhiço, força!
Go, Spidey, go!
Esse fato de aranha é bem jeitoso.
Cool Spidey outfit.
Pimba, o Homem-Aranha!
Bang, Spidey!
Vou apanhar-te, aranha!
I'm going to get you, spidey.
Isso é mesmo um facto ou é um alerta do seu sexto sentido?
You know that for a fact or is your Spidey Sense just tingling?
O meu sentido de espião está a piscar.
My spidey sense is tingling.
Aqui, aranhita!
- Here, spidey-spidey. - You can't do that!
- Achas que conseguimos batê-lo, E?
- Think we got a shot to topple Spidey, E?
- É o Spidey, E?
- Spidey, E?
Vá lá! Batemos o Spidey!
Come on, we took down Spidey!
Tens o sentido de aranha activo?
Your Spidey sense tingling?
"Não tens escolha, tens de fazer de Homem-Aranha."
I said, "Man, you have no choice. You have to be Spidey."
Parece que tem sexto sentido.
It's like he has Spidey sense.
Mais ou menos como uma aranha.
It's like a little spidey thing.
Homem-Aranha, espera!
Hey, Spidey, hold on.
Tenta vender fotos do Homem-Aranha.
He's trying to sell some Spidey photos.
Força, Spidey!
All right, Spidey.
Gostas, Spidey?
How'd you like that, Spidey?
Não, estou te dizendo, cara. Meu sentido aranha está me dizendo... que estou fazendo a coisa certa.
No, man, I'm telling you, my spidey sense is telling me
Não, o seu sentido aranha o levou aonde está agora.
No, your spidey sense is what got you where you are now.
O Bugle precisa de uma fotografia.
Hey, Spidey, hold on.
É melhor entrares. É o tipo novo. Está a tentar vender fotos do Aranha.
He's trying to sell some Spidey photos.
Muito bem.
All right, Spidey!
Gostaste desta, Aranha?
How d'ya like that, Spidey?
Desculpa Aranha. O Bugle retira as queixas.
"SORRY SPIDEY Bugle drops charges"
O sentido de aranha da Teyla funciona por quilômetros.
Teyla's spidey-sense works for miles.
Fez o "sentido de aranha" do Gibbs disparar.
She made Gibbs'spidey sense tingle.
Por acaso, até te escrevi um poema Spidey ( aranhiço ), queres ouvi-lo?
In fact, I wrote a poem for you, Spider. Want to hear it?
Aranhiço, estás despedido.
Spidey, you're fired.
A roupa do Spider Man-Hulk-Batman.
The Spidey-Hulk-Bat thingy.
O meu sentido aracnídeo diz-me que isto tem que ver com a Penny.
My Spidey sense tells me this has something to do with Penny.
Bem, os meus "Sensores Aranha" pressentiram uma emboscada.
Well, my Spidey-senses felt an ambush coming on.
A minha super-visão não está a funcionar muito bem.
My Spidey vision's not working so good.
Black Widows ( Viúvas Negras ), os meus sentidos de aranha estão a vibrar.
Hey, Black Widows, my spidey senses are tingling.
Baseados em quê, Mark...? No teu sentido-aranha?
Based on what, Mark - your spidey sense?
A MJ do nosso Aranhiço!
The MJ to our Spidey!
Isso é algum tipo de senso-aranha?
Oh, is that anything like spidey senses?
O meu sentido-de-aranha diz-me que estás a mentir.
My spidey-sense tells me you're lying.