Translate.vc / Português → Inglês / Springfield
Springfield tradutor Inglês
1,597 parallel translation
Que tal um grande "olá" olímpico para Springy, a mola de Springfield.
How about a big Olympic hello for Springy - the Springfield spring!
E, agora, e porque as crianças são o nosso futuro, aqui estão as crianças da Escola Primária de Springfield com uma canção a que chamam : "As Crianças São o Nosso Futuro".
And now, because the children are our future... here are the children of Springfield Elementary... with a song they call "The Children Are Our Future."
Até que ponto é capaz de descer para ganhar uma viagem ao Havai?
[Announcer ] Attention, Springfield.! How low will you go - [ Gasps] to win a trip to Hawaii?
Uma carta aberta ao povo de Springfield.
An open letter to the people of Springfield.
Nem acredito como estão a estupidificar a Biblioteca de Springfield.
I can't believe how they're dumbing down the Springfield Library.
CÂMARA MUNICIAL DE SPRINGFIELD
- Good point.
Podemos fazer de Springfield a utopia.
We could turn Springfield into a utopia. - A new Athens.
Springfield passou para o 299º lugar na lista das 300 cidades mais habitáveis da América.
Springfield has moved up to number 299... on the list of America's 300 most livable cities.
É o início de uma Springfield iluminada.
It's the dawn of an enlightened Springfield. Excellent.
Vai inaugurar um cibercafé em Springfield.
There's a cybercafe opening right here in Springfield.
Queremos bilhetes de avião para Springfield.
No, no, no. We want plane tickets home to Springfield.
Primeira Igreja de Springfield
# # [Organ]
DISCOTECA COM PATINS DE SPRINGFIELD
# # [Disco]
Ora, vejam só o polícia mais catita de Springfield.
Well, well, well. If it isn't the cutest police officer in Springfield.
ERRO DE REDE EM SPRINGFIELD
[Alarm Blaring]
Estádio Comemorativo da Guerra de Springfield Na terra dos livres
# # [Woman Singing]
Obrigado, Springfield.
- [Crowd Cheering] - Thank you, Springfield!
ESCOLA PRIMÁRIA DE SPRINGFIELD
- [Horn Continues Honking]
Em exibição no drive-in de Springfield depois de anoitecer.
[Eerie Laughing ] [ TVAnnouncer] Now playing at the Springfield Drive-In... after dark.
Ouça-nos amanhã e todos os dias, até o recolher ser levantado. Porque revelamos segredos sobre os outros adultos de Springfield.
Tune in tomorrow and every day until the curfew is lifted... because we'll be revealing embarrassing secrets about Springfield's other adults.
É melhor levares um bastão, dado o que se passa na Av. Springfield.
Take a bat with you, what they're doing on Springfield Avenue.
... saques e tiroteios continuam ao longo da Av. Springfield, com o Mayor Hugh Addonizio a culpar arruaceiros de fora...
- looting and sniper fire along Springfield Avenue continue with Mayor Hugh Addonizio placing blame on outside agitators...
Se o velho cá estivesse, em vez de estar naquela cela de Springfield diria : "Raymond, é o teu momento."
If the old man were here, instead of in that cell in Springfield...... he'd say, "Raymond, this is your moment."
As Autoridades chamavam-lhe o chefe activo de "Eckley" DeMeo de 74 anos actualmente a cumprir a perpétua na Penitenciária de Springfield.
Authorities called Aprile the acting boss for 74-year-old "Eckley" DeMeo currently serving a life sentence in Springfield Penitentiary.
Há um sítio desses em Springfield?
There's a place like that in Springfield?
Não levo um comboio de napalm para Springfield.
I'm not driving a trainload of napalm to Springfield!
Estamos a dar bilhetes para o concerto da próxima semana para o histórico Estádio Motor de Pesquisa Yahoo de Springfield.
We're giving away tickets to next week's concert... at Springfield's historic Yahoo Search Engine Arena!
Talvez devesses ser presidente da câmara da Nova Springfield.
Yeah. Maybe you oughta be mayor of New Springfield.
Vamos levar aos nossos irmãos de Nova Springfield os ramos de...
Let us extend to our brothers in New Springfield the olive branch of -
A Nova Springfield é a maior.
New Springfield rocks!
Estás na Velha Springfield.
You're in Olde Springfield now!
Não sei porquê, mas só me senti à vontade aqui, na Nova Springfield, entre os da minha laia. - Mãe.
I don't know why, but I just didn't feel comfortable... until I was back here in New Springfield with my own kind.
Tal como esperado, a arrojada experiência da Nova Springfield em deixar os vadios governarem é um desastre.
As expected, New Springfield's bold experiment in slob rule is a disaster.
Como retaliação pela falha de energia, os patriotas da Velha Springfield interceptaram um camião de cerveja que se dirigia para Nova Springfield e deitaram a cerveja ao rio.
In retaliation for the power outage... Olde Springfield patriots have intercepted a beer truck bound for New Springfield... and dumped all the beer in the river.
Com o dinheiro da venda do ouro, a Velha Springfield pôde comprar a fábrica de água Evian e trazê-la até cá de avião.
With the money made from the gold... Olde Springfield was able to buy the Evian water factory and fly it over here from France.
Eles são nossos vizinhos. Vemo-los todos os dias.
We can't go on fighting with Olde Springfield!
Fiéis cidadãos da Nova Springfield, vocês ficaram do meu lado, apesar da falta de hospitais e escolas e uns esgotos que são um pesadelo e que ameaçam dar cabo de nós.
- About what? Loyal citizens of New Springfield... you stayed on my side of town... despite a total lack of hospitals and schools... and a sewage nightmare that threatens to consume us all.
O estádio fica na Velha Springfield.
Dad, the arena's in Olde Springfield. - D'oh!
- O presidente da Nova Springfield? - É isso mesmo.
- The mayor of New Springfield?
O presidente louco da Nova Springfield?
- That's right.
É isso mesmo e imploro-vos que dêem o concerto na nossa cidade.
- The crazy mayor of New Springfield? - That's right. And I implore you to move your concert to our town.
Não toquem na Velha Springfield, ou como dizem, Sun City.
Don't play Olde Springfield... or as it is sometimes known, Sun City.
Mas estes quadradões vão obrigar-vos a cortar o cabelo, a baixar o volume e a usar camisas franzidas à Keith Partridge.
We know our songs, Homer. But those Olde Springfield squares... are just gonna make you cut your hair, turn down your music... and wear frilly shirts like Keith Partridge.
Pelo meu entender, estão nas profundezas da Nova Springfield.
'Tis the Who. By my reckoning, they're in the scurvy depths of New Springfield.
Bravo, Springfield.
Bravo, Springfield.
PARQUE DE SPRINGFIELD Isto é tão fixe.
This is so cool.
CASTELO DOS REFORMADOS DE SPRINGFIELD
[Snoring]
Chama-se consciência, Marge.
Plus you've increased Springfield's roaming capabilities 64 %.
E aumentaram 64 % a capacidade de roaming de Springfield.
You gotta admit, Marge, that's a lot more roaming.
HOSPITAL DE SPRINGFIELD
Whoo-hoo!
ESTÁDIO VELHA SPRINGFIELD
The walk will do us good.