English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Squeaky

Squeaky tradutor Inglês

408 parallel translation
Com sapatos barulhentos.
With squeaky shoes on.
- O barulho dos seus sapatos, Max.
- It's your squeaky shoes, Max.
Smith falhou. Devia provar um destes cachorros quentes. São deliciosos.
Loud automobiles, squeaky shoes, noisy machines cranking out other noisy machines.
Umas das rodas chia... a da frente, creio eu.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
Aproximam-se sapatos que chiam.
It's squeaky shoes approaching.
Desculpa lá os abanões.
We didn't mean to ruffle you, squeaky.
- Podemos usar Squeaky Fromm? - Vamos fazê-lo às duas.
- Can we use Squeaky Fromme?
Até a minha voz está rouca E ele disse que as minhas articulações rangem
♫ Though my voice is quite squeaky and he calls my joints creaky
Queremos que nos diga tudo.
- Squeaky clean. We want all of it.
Estamos bem limpinhos, não é?
All squeaky clean, are we?
Muitos agentes corruptos têm cadastros impecáveis, não significa nada.
Plenty of dirty cops got squeaky-clean histories. It don't mean anything.
Além disso, havia o hábito de falar com vozes fininhas.
Also, there was a certain amount of talking in squeaky voices.
Sim, meu General.
( squeaky voice ) Yes, General.
Esta está velha e perra.
this one is old and squeaky.
Não há nada que não esteja velho e perro.
everything is old and squeaky.
Claro, pode ser esta tábua que range.
Of course, it could be this squeaky board.
Tudo o que me lembro era, ele a rir-se sobre mim, com aqueles olhos raiados de vermelho e aquela voz alta muito aguda.
All I remember was, he was standin'over me, laughing', with those burning'red eyes and that high, squeaky voice.
Isto aqui é alguma seita religiosa, estilo Charles Manson?
Is this some kind of a communal-culty - squeaky-Charlie type of deal?
Nariz irritado, olhos marejados voz esganiçada...
Runny nose, watery eyes... Squeaky voice...
Voz esganiçada alta.
loud squeaky voice.
Se eu partir naquele helicóptero com a moeda, saio daqui impune.
If I get on that helicopter with the coin, I get out of here squeaky clean.
Por um mês, cada vez que John espirrava, seu ouvido emitia um ruído estranho.
For a month after John's ear healed, Everytime John sneezed a strange squeaky sound emerged from his ear.
Há algo no modo como aqueles tornozelos gordos... fazem aqueles sapatos brancos ranger.
Yeah, something about how them fat ankles... roll over them squeaky white shoes.
Então acho que a moral é : Quem faz o bem, ganha sempre.
The moral is, the squeaky wheel gets the grease.
Supostamente, o nosso testa-de-ferro idóneo.
And he was supposed to be our squeaky-clean front man.
O Herbie diz :'Quero ser um dentista'.
Herbie goes, [Squeaky Voice] "I want to be a dentist."
É assim mesmo, palerma!
- RITA : ( squeaky voice ) Way to go, bonehead!
Temos de estar lavadinhos para o Novo Mundo.
We must be all squeaky clean for the New World.
Lembra-te, "quem não chora, não mama".
Remember, it's the squeaky wheel that gets greased.
- Penso que sim.
- The squeaky wheel gets the oil, right?
Todos limpinhos e brilhantes.
Squeaky and shiny clean.
Recebi uma chamada, às duas horas da manhã, e a única coisa que ouvia era um guincho.
I got a call at 2 in the morning and all I could hear was this squeaky sound. So I thought :
- Estou limpo há 22 meses.
Been squeaky clean 22 months. - Yes.
A restante escumalha, agora que já tomou banho e está toda limpinha, vão com o guarda Smith para os vossos novos aposentos.
The rest of you scumfucks, now that you've had your shower and you're all sweet and squeaky clean, are gonna follow Officer Smith to your new accommodations. Let's go.
O que achas de rangidos de balão, minha linda?
Care for a little squeaky balloon, my pretty?
Sinto muito. Não temos cobras barulhentas.
- We don't have any squeaky snakes.
Oxalá não fale como os ratos em Cinderela.
Hope she doesn't have a squeaky voice like the mice in Cinderella.
Se calhar vou calçar sapatos que fazem barulho.
Maybe I'll put on squeaky shoes.
Os clickers, os sapatos barulhentos.
The clickers, the squeaky shoes.
A tua voz estava toda esganiçada, ao telefone.
Your voice sounded all squeaky on the phone.
Estás maravilhosa. Obrigada.
[IN SQUEAKY VOICE] Wow, you look amazing.
Você está tentando mudar sua imagem de certinho ou é outra coisa?
You trying to change your squeaky-clean image or something?
- Quem é o Thomas? - O marido dela! Foi tão bom!
Didn't you see that thing on "Dateline," when that woman was hitting the dog on the snout with his squeaky lambchop?
O seu amigo empertigado não me deu comida nem água nas últimas 16 horas.
Your squeaky friend there hasn't given me any food or water for 16 hours.
- Isso não existe, Squeaky.
- There's no such thing as easy money.
- E sapatos que o denunciam.
- And squeaky shoes. - Think of a number, Joe.
ESCÂNDALO NA TELEVISÃO * Squeaky apanhou o autocarro do aeroporto.
- Let's do that at two. Squeaky boarded the airport bus.
- Não, ele está limpo.
- No, he's squeaky-clean.
Squeaky.
Uh, Squeaky. Uh, Squish.
Chato.
The squeaky wheel.
Limpinho.
I'm talking squeaky clean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]