English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Squeals

Squeals tradutor Inglês

119 parallel translation
Se alguém se acobardar e der com a língua nos dentes... ... vou deixar que seja a minha arma a falar.
If anybody turns yellow and squeals my gun's gonna speak its peace.
Dos teus guinchos devo depreender que vais deitar a tua carreira pelo cano abaixo?
Am I to gather from your squeals you're about to toss your career into the ashcan?
Resolve as tuas coisas para hoje e vai embora.
Wrap up your squeals for today and get out of here.
Desculpa, Fang.
- ( Fang squeals ) - SORRY, FANG.
De um rato que tem inveja do que os caras fazem... e faz fofoca só porque uma garota entretém um amigo!
- A rat who squeals to the super because a girl is entertaining a gentleman friend.
E ela foi muito elegante passear de bicicleta.
So with many proud squeals off she rode on two wheels.
Capítulo cinco... versículos... do sete ao dez.
Chapter five, verses... seven through ten. [Squeals]
Não descobrir talento senão nas pilecas? Ser aterrorizado por vagas bisbilhotices? E dizer sempre :
And let out shrtill squeals of regret when my name is missing from some gazette?
- ( gritos ) Oh!
- ( squeals ) Oh!
Inspire
- Inhale. - [Squeals]
De onde eu venho, ninguém dá com a língua nos dentes.
Where I come from, nobody squeals.
Os biólogos marítimos estavam a mostrar... Que peixe!
These marine biologists showed how they communicate with the squeaks and the squeals.
Quando os chacras estão desalinhados, o chi fica...
When your chakras are messed up, your chi just goes - [Squeals]
Você prometeu que não ia gostar mais dela do que de mim!
( SQUEALS ) You promised you wouldn't like her more than me!
Na semana passada na Nave Vermelha algo de terrível aconteceu ao braço do Mr Lister!
( KRYTEN ) Last week on Red Dwarf ( SQUEALS ) something terrible happened to Mr Lister's arm!
Você está a mentir!
( SQUEALS ) You're lying!
- Você está a mentir!
- ( SQUEALS ) You're lying!
Parte uma perna!
- Break a leg! - [Feed back Squeals]
O nosso primeiro fim-de-semana romântico de S. Valentim!
[Squeals] It's our first romantic Valentine's Dayweekend.
Não tenhas medo, minha doce flor.
- Never fear, my sweet flower. - [Squeals]
Nunca adorei ninguém como o adoro a si. Vamos embora.
[Squeals] It's our first romantic Valentine's Dayweekend.
A nossa vida estava ali.
Our whole life was in that trailer. - [Squeals]
O pequeno Percy ligou à tia e pôs-se aos gritos que nem uma colegial histérica.
Little Percy calls his aunt and squeals like a schoolroom sissy.
De qualquer maneira ele já está num vôo para aqui.
[Squeals] Anyway, he's on a flight here now.
Transformei-me num sapo!
( SQUEALS ) Ooh! I've turned into a frog!
Quando espias, nunca sabes a história toda.
BOTH : No. ( squeals )
Sou o último namorado do Will.
I'm Will's last boyfriend. ( squeals )
Ela sabe exatamente quando ele chegou perto demais.
She judges exactly when he has got too close. ( Roars ) ( Squeals )
# O intervalo da minha vida #
- # The halftime of my life # - [Squeals]
- Nós não sabemos
- We don't know. - [Squeals]
Eu nunca faria isso!
[SQUEALS] I WOULD NEVER DO THAT!
Então o problema não era o espaço.
( Squeals ) So I guess the answer to the problem wasn't more or less space.
Eu já disse.
- ( Squeals )
# you can pull and pinch him till he cries and squeals # # you can twist his body till it faces backwards #
* you can pull and pinch him till he cries and squeals * * you can twist his body till it faces backwards *
És tu!
[Mags squeals] It's you!
Mame
[Squeals] # Mame #
Espera! Calma!
( squeals excitedly )
Vá lá! Não quero que fiques tensa, Annie.
( Sean coughs and squeals ) I don't want you to be stressed out, honey.
E há este pequeno porco monstro que guincha e abana todo o tempo.
And there's this little pig monster that squeals and shakes all the time.
Soltem-me!
( Mikey squeals ) Get off me!
Excepto durante cinco minutos, se é que a Mason não contou já, em que bati à porta da Ruth e tivemos uma discussão.
Apart from for five minutes, and I'll say this, before Mason squeals on me if she hasn't already. I knocked on Ruth's door and had a blazing row.
Guinchos de alegria.
Magical. Squeals of joy.
Ohh querido...!
( She squeals excitedly ) Oh, honey.
Muita sorte para vocês. - Boa sorte para ti, Chip!
[Maybe I could meet you in the morning...] ( Sofia squeals )
O que se passa, Fairfax?
- ( squeals ) - ( rips ) WHAT'S GOING ON, FAIRFAX?
E já não era sem tempo!
[brakes squeals] lt's about time.
Só se alguém der à língua.
Only if someone squeals.
Estou tão feliz por estares bem!
[laughing ] [ squeals] i'm so glad you're ok.
Não!
[Cat squeals] No!
Podes ficar com a tua medalha de São Cristóvão!
( SQUEALS AND SOBS ) Here. You can have your St Christopher back as well.
A Jesse adora isto.
( squeals, giggles )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]