English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Squeeze

Squeeze tradutor Inglês

2,919 parallel translation
Vou ajudar, pelo meu velho compadre.
I'll squeeze you in, for my old compadre.
Eu dou a 1ª espremida.
I call first squeeze. Mmm...
- Não há forma de arranjar uma mesa?
Is there no way we could, like, squeeze a table?
"e tentar comer-te, anima-te e diz..."
"and tries to squeeze you in its jaws, just light it up and say..."
E seria tão bom se pudéssemos encaixar um almoço num café maravilhoso sobre o qual eu li.
Oh, and it would be so great if we could squeeze in lunch at this amazing little café that I read about.
Aperta a minha mão com toda a força que quiseres.
Just squeeze my hand. As hard as you need to.
E agora Carter quer reaver o dinheiro de ti?
And now Carter wants to squeeze the money out of you?
Senhoras e senhores, o momento que todos esperavam, é com imenso prazer que lhes trago a maior dançarina burlesca que o mundo já viu. Rita Von Squeeze!
EMCEE Ladies and gentlemen, the moment you've all been waiting for, it is our extreme pleasure to bring you the greatest burlesque dancer the world has ever seen- - Rita Von Squeeze!
Rita Von Squeeze.
Rita Von Squeeze.
Faça como lhe ensinaram na academia. - Respire e pressione.
Just like they taught us at the Academy... breathe and squeeze.
Vou mas é enfiar-me entre a Rachel Lewis e a Amy Ramirez!
I'm going to go squeeze in next to Rachel Lewis and Amy Ramirez!
Tu quebras as regras e eu espremo-as ao máximo.
You bend the rules and I just squeeze the shit out of them.
Está a dizer que ele vai obrigar-me a sair
So you're saying he is going to squeeze me out...
Não, mas se eles meterem as patas, achas que o vão fazer desistir das operações em Chicago?
No, but you let the Feds get their claws into him, you think they're going to squeeze him into giving up his Chicago operations?
Acha que me pode forçar a abrir o bico.
Thinks she can squeeze me into giving up your name.
Vais usar isso para me pressionar a contratar novos funcionários?
You're going to use this to squeeze me to hire new personnel?
- Marce, não quero apalpar a tua mama.
- Grab that tit. Squeeze it! Squeeze it!
Ainda está a pressionar-nos?
He still putting the squeeze on us?
Então, se eu apertar este gatilho, não acontece nada?
So if I squeeze this trigger, nothing happens?
Aperta lá, compadre.
Squeeze away compadre.
Seja lá quem for, está a abraçar a Sra. Donner
Whoever he is, he's getting a little squeeze from Mrs. Donner.
Muito bem, aparece amanhã e conseguimos encaixar-te entre "não se faz nada" e "à espera da morte".
All right, come by tomorrow, and we'll squeeze you in between "Nothing to do" and "Waiting for death."
Vais ter de meter aqueles teus rapazes em casacos e gravatas.
You'll have to squeeze those boys of yours into some jackets and ties.
Acha que nos conseguia passar à frente?
Um, do you think that you could squeeze us in?
Pomos lá outra cama.
And, we can squeeze another bed in.
Demasiado pequenas para ti, mas eu acho que consigo caber.
Too small for you, maybe, but I think I can squeeze through.
Lembro-me que ela estava a apertar a minha mão porque não conseguíamos falar.
I remember her giving my hand a big squeeze cos neither of us could speak.
Desculpem, posso passar?
Sorry, guys, can I squeeze past?
Não apertes o vaso. Mantém apenas a pressão.
Now, don't pinch off the vessel, just keep a steady squeeze.
Agora, quando me irrito, respiro fundo e aperto a bola antistresse.
Now when I get mad, I do some deep breathing, squeeze my stress ball.
Tens de agarrar a vida pelos peitos e aperta-los.
You have to grab life by the tits and squeeze.
Sim, tens de apertar os peitos.
Yeah, you gotta squeeze the tits.
Agarra a vida pelos peitos e aperta-os.
You gotta grab life by the tits and squeeze.
Agarra os peitos!
- Yeah, grab the tits. - Gotta squeeze the tits.
Aperta-o
- Squeeze it.
- Aperta a bola.
- Squeeze the ball.
Aperta-o primeiro,
Squeeze it first,
És a "curte" do Vince?
Are you Vince's main squeeze?
Eu não curto.
I don't squeeze.
Agora o truque é apertar até fechar, mas não totalmente.
Now the trick is to squeeze it shut, but not completely shut.
Se apertar demasiado ou se a ambulância não chegar,
If I squeeze too tight, or if the ambulance doesn't get here,
Se me percebe, aperte a minha mão.
If you understand me, you squeeze my hand, okay?
Agarram-se à vida e apertam até o líquido jorrar.
They grab life and squeeze until the juice flows.
Fuller, deita dois litros de soro.
Okay, Fuller, squeeze in 2 liters of Saline.
Quero apertar isto até ao máximo. "
I want to squeeze this thing all the way to the end ".
Ele disse : "Eu vou apertar 105 kg!"
He said, "I'll squeeze 105".
És o mais magro.
You can squeeze by.
Encolhe-te bem.
Squeeze in tight.
Vá lá, beija-me, apalpa-me, faz alguma coisa.
Sure do. Come on. Kiss me, squeeze me, do something.
Talvez, uma ou duas hemorragias no nariz?
Maybe squeeze a nosebleed or two in?
Pronto, está bem.
I'm pretty sure they put me in here so they could put the squeeze on me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]