English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Stalin

Stalin tradutor Inglês

619 parallel translation
YÓSIF STALIN.
JOSEPH STALIN.
JÓSIF STALIN
JOSEPH STALIN
Vai você conseguir encaixar o golpe ou já escolheu alguém de que o Stalin lhe paga?
Have you picked out somebody to be responsible? Any truth in the report you're on Stalin's payroll?
E Estaline não!
And Stalin isn't!
Era uma vela muito bonita, mesmo... mas se 1 kilo de cera chega para ser eleito para o Parlamento... com 1 tonelada, Estaline podia tornar-se Papa.
It was a very beautiful candle indeed but if it only takes a kilo of wax to get elected to parliament with a ton of it, Stalin could have become Pope.
Não eram líderes como Hitler, Estaline, Churchill ou Roosevelt.
They weren't leaders like Hitler, Stalin, Churchill, or Roosevelt.
Nunca os chamei... para derrubar estátuas de Estaline e de Lenine!
We have never called you to knock down statues of Stalin and Lenin with picks!
Se queres a minha opinião imparcial... comparado com este tipo, Estaline era muito fofinho.
- If you want my unbiased opinion compared to this guy, Stalin was a real sweetie.
Camaradas e amigos, aqueles que responsabilizam Estaline, além dos seus crimes e dos seus erros,
Comrades and friends... In addition to his crimes and faults, those who blame Stalin...
Sim, a morte de Estaline criou uma liberdade real de pesquisa e uma febre de que alguns estão necessitados de declarar a filosofia como o comentário ideológico do seu sentimento de libertação e do seu gosto de liberdade.
Stalin's death meant freedom for research and a fever of people rushing to philosophise about their feelings on liberation and their taste for freedom.
O que a morte de Estaline nos proporcionou foi o direito de contabilizarmos exactamente o que possuímos, de chamá-lo pelo seu nome, a nossa riqueza e a nossa miséria, de pensarmos e discutirmos em voz alta os nossos problemas
Stalin's death gave us the right to count exactly what we own. To call both wealth and nakedness... by their real names, to think and talk aloud about our problems and to undertake serious research.
Estaline...
Stalin- -
Stalin.
Stalin.
Stalin foi condenado á Sibéria de novo.
Stalin's been sentenced to Siberia again.
Para Trotsky, o profeta armado, a revolução é permanente.
Stalin was the road hog of the Revolution! For Trotsky, the armed prophet,
O Estaline percebeu isso muito bem. Mandou-o seguir até ao México para o assassinar.
"Revolution is permanent." Stalin understood it only too well.
Eu creio que a dialéctica que é a base do pensamento político, a dialéctica passou da análise à síntese do mesmo modo que metemos as mudanças num automóvel.
I thought so! Stalin with a Ferrari... Dialectical materialism is the basis of all political thought.
O inimigo, uma força de dois fritzes, avança em direcçäo ao lago Vop com o objectivo de alcançar secretamente o caminho-de-ferro Kirov e o canal dos mares Branco e Báltico, que tem o nome do camarada Estaline.
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal named after Comrade Stalin.
Por Estaline!
For Stalin!
Estaline sempre me odiou.
Stalin has always hated me!
O MNE japonês, pró-Alemanha, Yosuke Matsuoka, depois da visita de cortesia a Hitler foi em Abril de 1941 em Moscou, onde assinou o Pacto de Neutralidade com Stalin.
The Japanese MNE, pro-Germany, Yosuke Matsuoka, after the visit of courtesy the Hitler it was in April of 1941 in Moscow, where it signed the Pact of Neutrality with Stalin.
O alemão comum, tal como os russos e a população em geral, foram apanhados de surpresa, pelo pacto de Hitler com Stalin, em Agosto de 1939.
The common German, as the Russians and the population in general, they had been apanhados of surprise, for the pact of Hitler with Stalin, in August of 1939.
Pelo seu lado, Stalin, ganhou espaço de manobra, enquanto o seu Exército se recupera das sangrentas purgas dos anos 30.
For its side, Stalin, it gained maneuver space, while its Army if recoups of the bloody ones you purge of years 30.
90 % dos seus generais, 80 % dos seus coronéis e mais de metade dos seus comandantes tinham sido mortos, pelas ideias impulsivas de Stalin.
90 % of its generals, 80 % of its colonels e more than half of its commanders had been deceased, for the impulsive ideas of Stalin.
Mesmo assim, Stalin aproveitou a oportunidade, enquanto Hitler se empenhava na batalha de Inglaterra, para se apoderar, primeiro, dos Estados Bálticos da Estonia, Letonia e Lituânia
Exactly thus, Stalin it used to advantage the chance, while Hitler if pledged in the battle of England, to take possetion itself, first, of the Baltic States of the Estonia, Letonia and Lituânia
Hitler convidou o conselheiro mais próximo de Stalin, Molotov, para se deslocar a Berlim em Novembro de 1940, para ajudar, no seu entender, a clarear a situação.
Hitler invited the council member next to Stalin, Molotov, to dislocate Berlin in November of 1940, to help, in its to understand, to clarear the situation.
Os próprios espiões de Stalin tinham enviado informações, sobre a concentração de tropas ao longo das suas fronteiras, informações essas que Stalin preferiu ignorar.
The proper spies of Stalin they had sent information, on the concentration of troops throughout its borders, information these that Stalin preferred to ignore.
O interessante é que, tanto Roosevelt como Churchill, cada um à sua maneira, informaram Stalin, que Hitler ia atacar a Rússia.
The interesting one is that, as much Roosevelt as Churchill, each one to its way, they had informed Stalin, that Hitler went to attack Russia.
Stalin pensou que era um truque nosso, para o mobilizar e distrair, incentivando Hitler a atacar.
Stalin thought that was a trick ours, to mobilize it and to distract, stimulating Hitler to attack.
Stalin estava bem ciente de que na Primeira Guerra Mundial, foi a mobilização do Czar,
Stalin was well cliente of that in the World War I, it was the mobilization of the Czar,
"Quando os britânicos dizem alguma coisa," dizia-nos Stalin,
"When the British say some thing," said us Stalin,
E enquanto o Comissário dos Negócios Estrangeiros de Stalin, aperta a mão ao adido militar de Hitler, em Moscou, três milhões de tropas alemãs avançavam para a fronteira.
E while the Commissioner of Foreign affairses of Stalin, it presses the hand to the military attaché of Hitler, in Moscow, three million German troops they advanced for the border.
Em meados de Outubro, o espião de Stalin em Tóquio, informa, que o objetivo do Japão estava em outro lugar qualquer.
In middle of October, the spy of Stalin in Tokyo, informs, that the objective of Japan it was in another place any.
Desta vez, Stalin acreditou nos seus espiões.
Of this time, Stalin believed in its spies.
Moscou arranjou tempo para celebrar o aniversário da Revolução e Stalin apareceu ao seu povo.
Moscow arranged time stops to celebrate the anniversary of the Revolution e Stalin appeared to its people.
Stalin prestou um grande serviço à URSS com essa presença, porque mostrou duas coisas :
Stalin gave a great service to the Ussr with this presence, because it showed two things :
segunda, Stalin manteve a coragem.
second, Stalin kept the courage.
"O próprio Stalin estava presente".
"The proper Stalin was present".
A investida russa parou, confirmando a crença alemã de que a tropa russa, privada por Estaline dos seus oficiais, não podia lutar.
The Russian onslaught stopped, confirming the German belief of that the Russian troop, private for Stalin of its officers, wise person not to fight.
Aqui, em Livadia, as conversações dos chefes da coligação anti-Hitler, Estaline, Roosevelt e Churchill, foram-se estendendo durante 8 dias.
Here, in Livadia, the talks of the heads of the anti-Hitler coalition, Stalin, Roosevelt and Churchill, were going on for 8 days.
Estaline.
- Stalin.
Achas que Estaline vai ficar feliz de saber que os seus aliados oc identais estão em negociações com Himmler?
Do you think Stalin will be glad to find out that his Western allies are negotiating with Himmler?
Não acho que Estaline fique feliz em saber disso.
I don't think Stalin will be glad to find out about it.
Estaline não vai acreditar, se eu disser que o informem disso.
Stalin won't believe, if I tell to inform him about it.
Dulles aos olhos de Estaline, e de Wolf aos olhos de Himmler.
Dulles in Stalin's eyes, and Wolf in Himmler's eyes.
Estaline
Stalin
De I.V. Estaline para o presidente Franklin Roosevelt.
From I.V. Stalin to President Franklin Roosevelt.
Acha que haveria uma escrivaninha Churchill... uma mesa Stalin ou uma cadeira de balanço Kennedy!
You'd think there'd be a Churchill desk,... a Stalin table or a Kennedy rocking chair!
e de iniciarmos, com rigor, uma pesquisa verdadeira.
Stalin's death allowed us to get partially away from our provincial theories.
- Marx, Engels, Lenine e Estaline... - Pareces um carteiro com esse boné.
Yes, Marx, Engels, Lenin and Stalin teach us to carefully study the situation very conscientiously.
" Estaline, nascido em 1870, morto em 1953.
" Stalin, born in 1870, died in 1953.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]