English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Stealth

Stealth tradutor Inglês

778 parallel translation
Sem segredos, enganos e mentiras.
No more stealth and cheating and lying.
Escondidos, como ladrões e homicidas.
In stealth, like thieves and murderers.
É um facto, que perambular às escondidas leve mais tempo do que uma aproximação directa.
Prowling by stealth is more time-consuming than a direct approach.
Ou, se o fizer, terá de ser pela calada.
Or, if he do, it needs must be by stealth.
Um ataque furtivo e secreto é a nossa única esperança, e os senhores são, espero eu, furtivos e secretos.
Stealth and secrecy are our only hope... and you gentlemen are, I trust, stealthy and secretive.
Ele favorece a velocidade, em detrimento do silêncio.
He favors speed over stealth.
Tu entraste no castelo com discrição e agora deves sair da mesma maneira.
You gained entry to the castle by stealth and now you must leave in the same way.
Atiraram pelas costas.
Gun has fired from a stealth
Planos para uma parte essencial da nossa tecnologia de invisibilidade ao radar.
Plans for a, critical part of our STEALTH technology.
Magnum, roubar segredos de invisibilidade ao radar não é a mesma coisa que furtar batom de uma loja.
She doesn't have the microfilm. Magnum, stealing STEALTH secrets is hardly the same thing as pinching lipstick from the local five-and-dime.
Os Serviços Secretos falam de bombardeiros soviéticos como o Stealth.
Intelligence reports rumours of a new Soviet bomber with Stealth capabilities.
Que furtivos.
Such stealth.
- Ele continua no nosso encalço.
Mr. Stealth is still hot on our trail!
O Kremlin acusou os Estados Unidos de terem roubado um bombardeiro ultra secreto.
The Kremlin today accused the United States of stealing its top-secret stealth bomber.
Eles ameaçaram bloquear Berlim Oeste a não ser que o avião seja devolvido imediatamente.
They've threatened to blockade West Berlin unless the stealth fighter is returned immediately.
Isto é o protótipo de um avião indetectável com um sistema de arrefecimento experimental.
This is a prototype stealth craft with an experimental cooling system.
Aproximação furtiva, redução de velocidade a 1 / 4.
Stealth approach, slow to one quarterimpulse power.
Gosta de fazer o bem discretamente.
Likes to do good by stealth.
Tem esta espécie de tecnologia de furto?
WOULD YOU HAVE THIS KIND OF STEALTH TECHNOLOGY?
Na abundância e no horror na doença e no sigilo até que a morte nos separe.
FOR RICHER, FOR HORROR, IN SICKNESS AND IN STEALTH, TILL DEATH DO US PART.
" The Stealth Bowler :
" The Stealth Bowler :
É concebido para acções secretas de despejo de várias ogivas sobre o objectivo, sem aviso prévio.
It is designed to approach by stealth, armed with nuclear warheads.
Está na hora de uma pequena missão secreta.
Time for a little stealth mission. You up for it?
Os bombardeiros são incorporados com computadores da Cyberdyne.
Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers.
Pois bem, o ladrão deve ter usado algum tipo de dispositivo de discrição.
Well, the thief must have used some sort of stealth device.
E qu dispositivo de invisivel.
And that stealth device.
O nossos rapazes dolaboratório estão ir ainda mais Gideon's House mas parece que ele destruiu todas as suas investigações.
Our lab guys are still going over Gideon's house but it looks like he destroyed all his research. We can't let that stealth device slip through our fingers.
- Alguns tipo em um naipe vermelho deixado isso para si.
Said it was that stealth device you were looking for.
É cautela, é ficar quieto.
It's stealth, as in quiet.
As Aeronáuticas de Harding tinham este helicóptero por cautela, isca perfeita para o Peugot.
Harding Aeronautics had this stealth chopper. Perfect bait for Peugot.
Eles não chamam este bebé "cautela" por nada, mon Presidente, mas há mais, muito mais.
They don't call this baby "stealth" for nothing, monPresident, but there's much, much more.
Porque é cautela.
Because you're stealth.
Eles podem estar a utilizar algum tipo de tecnologia stealth.
But you had the Earth Alliance on its knees.
Chamamos-lhe catapulta.
It "s what we" ve named a Stealth Catapult.
O da esquerda tem asas furtivas de última geração.
The one on the left has cutting-edge stealth wings.
Um homem de sombra e discrição que manipula a vida dos outros.
A man of shadow and stealth who manipulates the lives of others.
Já paraste para pensar que o que vimos foi apenas um avião experimental, como o bombardeiro Stealth ou o Projecto Aurora?
Did you ever stop to think that what we saw was simply an experimental plane, like the Stealth bomber or this Aurora Project?
Mas matar furtivamente?
But killing by stealth?
Nós somos jornalistas discretos.
We're stealth journalists.
Atacamos de norte enquanto um único navio equipado com tecnologia de actuação furtiva sobe este canal e distrai as suas defesas.
The main force will come from the north, while a single vessel equipped... with the latest in stealth technology... will come up this channel and strike these defenses from the east.
- Preparar modo furtivo. - On-line.
Prepare for stealth mode.
Meu coronel, alguém nos apanhou.
Colonel, someone's picked us up. Stealth mode detected.
Modo furtivo comprometido.
Stealth mode compromised, sir. We're busted.
Porquê isso, quando ainda há pouco o permitiram? Porque falei a favor do Joscelyn.
Why such stealth when so recently they gave permission gladly?
As mulheres acham-te menos ameaçador, e então baixam a guarda, e BOOM, passas a ser um heterossexual furtivo.
Women find you less threatening, they let their guards down you're like a stealth heterosexual.
Helicópteros stealth?
Stealth helicopters?
Helicóptero silencioso com uma luz de alta intensidade...
Stealth helicopter with an ultra-high intensity light...
Excepcionalmente funcional, o Tiger não usa somente a tecnologia Stealth. este é o único helicóptero invisível aos radares, à todas as formas de interferência eletrônica, de rádio e radiação eletromagnética.
Uniquely maneuverable, the Tiger not only uses stealth technology... it is the only helicopter to be hardened against... all forms of electronic interference... radio jamming and electromagnetic radiation.
Um equipamento de realidade virtual. Um tradutor inteligente Burdine e olhos-fones Thompson.
Sogo-7 data-gloves, a GPL stealth module... one Burdine intelligent translator and Thompson eye phones.
Está a usar um Sino-Logic 16, um módulo GPL clandestino.
He's using a Sino-Logic 16, GPL stealth module.
Muito bem, cabeças de alfinete, a Águia Furtiva está prestes a voar.
All right, pinheads, the Stealth Eagle's about to fly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]