English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Sticks

Sticks tradutor Inglês

2,556 parallel translation
Estes paus fritos parecem muito interessantes.
These fried sticks look very interesting
Vocês são comilões. Paus duplos não bastam.
You are all big eaters, double sticks aren't enough to feed you
Os seus paus fritos triplos.
Yours Triple fried sticks
Picaste-te?
Sticks it?
Ele dá nas vistas como uma boazuda num convento.
He sticks out like a tart in a nunnery.
Tive que extrair de muitos cartuchos de dinamite.
I extracted it from many sticks of dynamite.
Nada de cubos. E é melhor nem falarmos de pauzinhos de mexer!
And don't even get me started on Stir Sticks.
Armadilhas, um saco para as levar, atilhos para as amarrar.
Snares, catch bag, tickle sticks.
Atilhos para as amarrar? O quê?
Tickle sticks?
Ele fixa-se usando - esses ganchos microscópicos. - O que significa?
It sticks using these microscopic little hookie things.
Marcas de agulha.
Needle sticks.
Contei cerca de cem marcas de agulha.
I counted nearly 100 needle sticks.
Esta engenhoca, a cobertura, os paus e tudo e as pegadas perto da armadilha atraem-no.
This contraption - the lid, the sticks and all - and the footprints near the trap attract him.
Não, o que me interessa é que actues de forma inteligente para que cole!
No, what I care about is you going about this in a smart way So it sticks!
Tinha-me esquecido que estamos nos subúrbios.
I forgot we were in the sticks.
Eu sei que este bairro é melhor do que tu jamais saberás.
I know these sticks better than you ever will.
Era uma lixeira de emigrantes a morrer.
Over some immigrant garbage out in the sticks.
Eu sei muito bem nessas áreas.
I know these sticks better than you ever will.
Alguns imigrantes são lixo.
Over some immigrant garbage out in the sticks.
Ele abre-os, corta-lhes a cabeça, põe noutro saco do lixo.
He rips them out, cuts their head off, sticks them in another bin bag.
O que vocês os dois vão fazer quando encontrarem este tipo e ele vos apontar uma arma à cabeça?
So what're you two going to do when you find this guy and he sticks a gun to your head?
Essa porta emperra sempre.
That door always sticks.
Alguns gangues até batiam com bastões e paus.
Some gangs might even hit you with bats or sticks.
É, falando em pior vovô, ofereci ao Jamie seu velho Blackjack.
Yeah, speaking of sticks, Grandpa, - Offered Jamie your old Blackjack. - My old slapper?
Paus e pedras podem partir os seus ossos...
Sticks and stones may break your bones...
- Procurem por uma coisa incomum.
Look for anything that sticks out. - Okay.
Por exemplo, poderia ensiná-los a construir uma represa - com paus e lama.
For instance, I could, um, teach the kids how to build a dam with just sticks and mud.
Esfolaram-no e cortaram-lhe as patas dianteiras para usá-las como recipientes, para colocar ali os guarda-chuvas, as bengalas, os bastões, as sombrinhas...
They skinned him and cut his front feet to use as an umbrella stand, to hold walking sticks and parasols.
Nao é mais com gravetos, irmaozinho.
Not fighting with sticks anymore, little brother.
É um dos meus sticks de hóquei.
It's one of my hockey sticks.
Vou ver as baterias e as baquetas.
I'm gonna go check out the drums and the sticks.
Trouxe um taco para uma luta de armas.
Brings sticks to a gunfight.
A porta está presa.
The door sticks.
Ringo ficava por ali com as suas baquetas.
Ringo would just stand around with his sticks... ( imitates rhythm ) and do his little thing.
Os nossos tipos pesquisam. Damos à imprensa e vemos o que cola.
Our oppo guys do research, we feed it to the press, and see what sticks.
Chamam-me Sticks.
They call me'Sticks'.
Sticks, está por conta própria desta vez?
Sticks, you freelancing on this?
- Obrigado, Sticks.
Thank you, Sticks.
- Vamos ter com o Sticks no Jim's.
We gotta go meet Sticks at Jim's.
Obrigado, Sticks.
- Thank you, Sticks.
- Pedras e paus vão partir os teus ossos!
Sticks and stones will break your bones.
Estava lá quando ele tornou 867 paus de manteiga na Primeira Dama Laura Bush.
I was there when he turned 867 sticks of butter into First Lady Laura Bush.
Vinguemos isto com os nossos bastões antes de ficarmos reduzidos a ripas.
Aye, Let us revenge this with our sticks, ere we become rakes,
"Lamento ter-te trazido para o campo."
"I'm sorry I brought you out to the sticks."
São boom-sticks.
Those are boom-sticks.
- Para colar que pauzinhos?
- To glue what sticks?
Sou só um tipo normal com um par de baquetas e um sonho.
I'm just some guy off the street with two sticks of wood and a dream.
Na minha família também há músicos. A minha irmã toca violino e o meu pai a "viola".
My family's musical too sister plays the violin and Dad sticks it in.
A "viola"...
"Sticks it in",
- Num monte de tábuas.
- In a heap of sticks.
- Bom dia.
Good morning Let's eat fried sticks

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]