English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Styx

Styx tradutor Inglês

88 parallel translation
Não servem nem para eu cruzar o Rio Styx.
Though five pennies won't even get you across the River Styx.
Dê lembranças a Mabel Dodge, quem quer que ela seja.
Jefferson Starship, Blondie and Styx?
O rio Estige.
The river Styx.
- Estamos no Rio Speak.
This here's the River Styx.
Esse é Caronte, o barqueiro do Rio Stynx.
That's Charon, the boatman of the River Styx.
Agente Starling, apresento-lhe o Sr. Acherontia styx.
Agent Starling, meet Mr Acherontia styx.
Só aos mortos é permitido cruzar o Rio Styx.
Only the dead are permitted to cross the River Styx.
Para pagarem ao barqueiro que com eles atravessava o rio Styx.
So they could pay the ferryman to take them across the river Styx.
Mas têm todas as grandes bandas aqui. Styx?
But you've got all the top bands in here!
Acabei de ouvi-los na King Biscuit Flower Hour.
Styx? I just heard them on the King Biscuit Flower Hour.!
Tito, cruel, que dos seus não cuidou, por que consentiste que filhos teus, ainda por sepultar, ficassem nas praias de Estige?
Titus, unkind and careless of thine own, why suffer'st thou thy sons, unburied yet, to hover on the dreadful shore of Styx?
Pomos os Styx alto!
Let's crank up the Styx.
Isto é Styx.
This is Styx.
Fui ver os Styx umas 25 vezes.
I've seen them 25 times.
E ensinou-me que os Styx foram uma das maiores bandas americanas.
And he taught me that Styx was one of the greatest American rock bands.
Vai viajar pelo rio Estige, onde vai colocar uma moeda...
You will travel to the River Styx where you will place a coin...
Sr. Barqueiro no rio Styx.
Mr. Boatman on the River Styx.
Atravessei o rio Styx para encontrá-la, amigo!
I crossed the River Styx to find her, pal!
Quem pôs a cabeça do macaco perto da água de Styx?
Oh! Who put the monkey head near the Styx water?
Meu Deus, os Styx!
Oh my God, Styx.
Adoro os Styx.
I love Styx.
Os Styx eram o grupo...
Styx won group of the century...
Porque eu parti uma unha num álbum dos Styx e não conheci o Alice Cooper... E estou super chateada.
'Cause I broke my nail on a Styx album, I didn't get to meet Alice Cooper... and I am super pissed.
És o Dennis De Young, vocalista dos Styx?
Is this Dennis De Young, lead singer from Styx?
Onde os Styx são um rio E não apenas uma banda
Where Styx is a river... And notjust a band...
Os antigos gregos acreditavam que quando alguém morria subia a um bote cruzava a lacuna Estigia e ia a um lugar chamado Hades.
See, the ancient Greeks believed when a brother died, he just got on a boat, crossed the river Styx and went to a place called Hades.
Estão ali de pé, na outra margem do rio Styx.
They're standing there on the far bank of the River Styx.
Fica agradecido por não te atirar ao Rio Styx como tua recompensa.
Be grateful I don't cast you into the River Styx as your reward.
Segundo a lenda, quando passavas para o reino dos mortos... o teu espírito tinha de pagar a passagem para atravessar o rio Styx até Hades.
According to a legend, when you pass into the realm of the dead... your spirit has to pay passage to cross the river Styx into Hades.
A noite perde o seu próprio encanto para alguns mortais... quando se atravessa o rio Styx.
The night decrees its own appreciations for some mortals... treading the river Styx.
Um concerto do Styx.
Styx concert.
És um dos principiantes dos Styx?
You're a Styx newbie?
Um homem como aquele... é um poeta, ele não levaria uma mulher a um concerto dos Styx.
A man like that... a poet, he doesn't take a woman to a Styx concert.
Lenny, não creio que estes sejam os Styx!
Lenny, I don't think that's Styx.
Não, são os Kilroy, são uma banda de homenagem aos Styx.
No, they're Kilroy, they're a tribute band to Styx.
É que sabes, típico dela, ela foi à frente e inscreveu-nos num passeio eterno de bicicleta pelas margens do rio.
You see, typical of her, she went ahead and signed us up for an eternal tandem bike ride all along the banks of the River Styx.
Esconderijo dos Fitzpatricks, a família de criminosos de Neptune.
I've walked right into the River Styx... home base for the fighting fitzpatricks, Neptune's first family of crime.
O River Stix.
Yeah. The River Styx.
O Cervando andava a gabar-se de ter ganho uns 3 mil dólares ao Liam Fitzpatrick em River Stix.
Cervando had been bragging about how he hustled leon fitzpatrick out of a few grand down at river styx.
Tivemos uma banda que canta músicas dos Styx e uma fonte de nachos.
We had a Styx cover band and a nacho fountain.
Ele disse que a Lana vai cruzar o rio Styx se não a acharmos.
He said Lana's about to take a cruise down the river Styx if we don't find her.
Estás ansioso para voltar para River Styx, Tommy?
Anxious to get back to the river Styx, Tommy?
A única forma de redimi-las seria matá-las, e assim faziam a travessia pelo Rio Styx.
The only way to be redeemed was to be killed, and then given passage across the River Styx.
Antes de Duran Duran, era viciada em Styx.
I was into Styx before Duran Duran.
Era uma tradição grega, sabe, para pagar ao barqueiro a travessia do Rio Estige, mas...
It was a Greek tradition, you know, to pay the boatman to ferry you across the River Styx, but...
Preferia atravessar o rio de barca usando uma vara para remar.
I'd rather have ferried across the River Styx.
É Caronte, que me transporta pelo Rio Estige.
He is Charon, guiding me down the River Styx.
E juraram em continuar a guerra até que um deles não tenha um único homem vivo para atacar.
And they vowed to keep on warrin'until one of them didn't have a single man left above Styx.
Na lama negra do Rio Styx, só desejam nunca terem nascido.
In the black sludge of the River Styx do they wish they had never been born.
Phlegias é o guardião do Styx.
Phlegias is the guardian of the Styx.
Estes condenados são muito piores do que os do Styx!
The damned here are worse off than the Styx.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]