English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Suggestion

Suggestion tradutor Inglês

1,894 parallel translation
Que parte da sua personalidade diz que ele aceita opiniões?
What part of his personality says he can take a suggestion?
Então a sugestão que estás a fazer é que um segundo atirador acertou no agente.
The suggestion you're making is that a second gunman shot the marshal. Yeah, Charlie, think about it.
E a caixa das sugestões?
How about the suggestion box?
- A caixa de sugestões que criei para as pessoas poderem dar ideias anonimamente.
The suggestion box that I put out. And people could put in suggestions anonymously.
A Jan Levinson virá cá daqui a pouco portanto, vamos fazer a reunião semanal da caixa de sugestões, por isso, podem fazer os vossos elogios construtivos o mais depressa possível.
Jan Levinson's coming very soon and so we're gonna have our weekly suggestion box meeting. So you can all get in your constructive compliments ASAP.
Está na hora da reunião da caixa de sugestões.
Michael, it's time for the suggestion box meeting.
Disse para o lembrar da reunião quando a Jan estivesse aí.
You told me to buzz you about the suggestion box meeting when Jan was here.
Próxima sugestão...
Next suggestion.
Muito bem, próxima sugestão.
All right, next suggestion.
Próxima sugestão!
Next suggestion.
Não sei a quem é dirigida esta sugestão, mas é uma sugestão de cariz pessoal, não tem a ver com trabalho.
Now, I don't know who this suggestion is meant for, but it's more of a personal suggestion. And it's not an office suggestion.
Muito bem, acho que não percebem o conceito da caixa de sugestões.
Okay. I don't think you people are grasping the concept of the suggestion box.
Muito bem, próxima sugestão.
All right. Next suggestion.
Próxima sugestão!
"Next suggestion."
Porque se tens, podes deixar uma nota aqui na minha caixa de sugestões.
'Cause if you do, please feel free to drop it in my suggestion box here.
Tenho algumas ideias, mas estou receptivo a sugestões.
I have a few ideas, but I am open to suggestion.
- Tem alguma sugestão?
- You have a suggestion?
Só estou a dar uma sugestão.
No, I'm just making a suggestion.
Eu tenho uma sugestão a sério.
I have a real suggestion.
Se me permite fazer uma sugestão.
Can I make a suggestion?
Embora vista um peito de armas, nada sugere que está pronto para o combate.
Although he's wearing a military breastplate, there's no actual suggestion that he's ready for action,
Você parece seguir as regras e minha sugestão é meio arriscada.
You seem to follow the rules and My suggestion is a bit risky.
Já ouviste a expressão : "O poder da influência", Maureen?
You ever hear the expression "The power of suggestion," Maureen?
Que engraçado, ia fazer-te a mesma sugestão.
That's funny. I was just about to make the same suggestion.
Aí está uma sugestão muito útil.
That's-that's a really helpful suggestion.
É só uma sugestão.
It's just a suggestion.
Eu estava a fazer uma sugestão.
I was making a suggestion.
Parece ter gostado da minha sugestão.
He has no objection to my suggestion.
Relativamente a seu marido aqui, o melhor seria seguir o meu conselho.
But as for your husband here, uh... gelding would be my suggestion.
Mas o espírito da ocasião... será um pouco diferente, por exemplo... a sugestão é que ao invés de 400 soldados... 400 representantes das várias caridades da Princesa, marchem atrás do caixão.
For example, the suggestion is that instead of 400 soldiers, 400 representatives of the Princess's charities march behind the coffin.
E sobre a bandeira Britânica? Será a nova sugestão do Sr. Blair?
"What about the Union Jack?" was Mr. Blair's next suggestion.
É uma mistura irresistível de cacau aromático e cremoso com um travo de baunilha.
Oh, it's a tantalising blend of full, rich cocoa with just a suggestion of vanilla.
Meu conselho é que você esqueça tudo.
My suggestion is just drop the whole thing.
Tenho uma sugestão para "Eternal Death Slayer".
Anyway, I had a suggestion for "Eternal Death Slayer."
- Eu percebo a tua língua. - Nuño, foi só uma sugestão.
Nuno, it's a suggestion.
Sugestão o tanas!
A suggestion. - Fuck that.
A minha sugestão é que vás comprar um carro ecológico ou lá o que te faz feliz.
So, my suggestion is, go buy yourself a sensible, fuel efficient car, or whatever it is that gives you sense of joy, OK?
Imagino que tens uma sugestão.
I'm assuming that you have a suggestion.
- Mas, eu não os conheço.
- May I make a silly suggestion?
A sugestão do governador Pei é excelente.
Governor Pei's suggestion is excellent
- Não, isso significa que não nos vais dar direcções, sugestões ou comentários.
- No. It tells us that you do not offer direction, suggestion or commentary.
Acrescento apenas uma sugestão ao uso da máquina.
I add only one suggestion on using the machine.
Qual a sua sugestão?
What is your suggestion?
Sugiro que...
My suggestion is...
E depois há sempre o poder da sugestão, as pessoas podem pensar coisas que têm explicações muito mais simples.
And there's always the power of suggestion. People can believe things that have much simpler explanations.
Foi só uma sugestão.
Just a suggestion.
Isso não é uma sugestão.
That's not a suggestion.
- "Força de manutenção da paz."
"An emergency peacekeeping force." That was Hal's suggestion.
Primeiro, não te pedi opinião. E só queres saber da minha mãe pela sugestão ridícula que ela fez.
The only reason you care about my mother is because of that ridiculous suggestion she offered.
A Gaby fez uma sugestão curiosa.
- Gabby had an interesting suggestion. - Oh?
- Que caixa de sugestões?
What suggestion box?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]