Translate.vc / Português → Inglês / Sunbeam
Sunbeam tradutor Inglês
49 parallel translation
" um raio de sol...
" a sunbeam...
Um minúsculo ponto azul, posto em um raio de Sol.
A tiny blue dot, set in a sunbeam.
Quando os primeiros raios de sol reflectirem no espelho solar as catapultas serão activadas.
When the first sunbeam hits the mirror it will trigger the catapults.
Estás a arriscar a vida, pázinho!
You're risking your life, sunbeam!
Eu vou escrever uma carta para Sunbeam Corporation.
I'm gonna write a strongly-worded letter to the Sunbeam Corporation.
- Só se for "O raio de sol do papá".
- Only if it says "Daddy's little sunbeam".
Viva, Zero, isto é seis-cinco Fala Sunbeam.
Hello, Zero, this is 6 - 5 Sunray speaking.
Viva, Zero, aqui 6-5, fala Sunbeam.
Hello, Zero, this is 6 - 5 Sunray speaking.
Zero-zero, aqui 6-5, fala Sunbeam.
Hello, Zero, this is 6 - 5 Sunray speaking.
Zero, daqui seis-cinco, fala Sunbeam.
- Hello, Zero, this is Sunray speaking.
Zero, daqui Seis-cinco, o meu Sunbeam pôs as suas unidades em acção.
Zero, this is 6 - 5. Sunray has deployed his units...
Apresento-vos, o Senhor Raio de Sol.
Meet Mr. Sunbeam.
Calma aí, Raio de Sol.
Not so fast, sunbeam.
Um último raio de sol e já está.
One last sunbeam, and we're done.
Sou a mãe desta casa, Harmonica Sunbeam.
I'm the mother of the house, Harmonica Sunbeam.
Dois num raio de sol... de Gloria Grey.
Two on a Sunbeam, by Gloria Grey.
Na "Sunbeam"? Porra!
Fuck!
Sou a mãe da casa Harmonica Sunbeam.
I'm the mother ofethe house, Harmonica Sunbeam.
"Eras realmente tu ou era apenas Um raio de sol"
"Was that really you or was it a luminous sunbeam"
Charlie mora em Sunbeam Heights, e o Irwin em The Backs.
Charlie lives in Sunbeam Heights and Irwin's up The Backs.
Considerai a analogia do raio de sol :
Consider the analogy of the sunbeam :
Chock Full of Nuts, Sunbeam, e muitas outras.
, Chock full of Nuts, Sunbeam and many more,
Apresento-te o Sr. Raio de Sol.
Meet Mr. Sunbeam.
Não tão depressa, raio de Sol.
Not so fast, Sunbeam.
- Vou para casa. Fiz figura de parvo.
And if Jesus wants me for a sunbeam, he can shove it up his arse.
I look into a sunbeam Where I see you smile
I look into a sunbeam Where I see you smile
Não gostavas de estar preso com uma pessoa como eu, "raio de sol".
You do not want to be stuck with someone like me, "Sunbeam".
- Sunbeam.
Sunbeam.
- Meu Deus, tenho cara de Sunbeam?
- Oh, God, do I look like a Sunbeam?
Vejo um raio de sol, o raio perfeito.
I see the sunbeam. The perfect rain...
Deve ser, ou não se elevaria assim ao mero toque de um raio do Sol.
It must be, or it wouldn't rise like that at the mere touch of a sunbeam.
Obrigada, Raio de Sol.
Thanks, Sunbeam.
Isso é maravilhoso, Raio de Sol.
That's wonderful, Sunbeam.
Se não pararmos isto em breve, os raios solares queimarão Boston inteira.
Unless we stop this soon that sunbeam will essentially set Boston on fire from below.
" suspenso por um raio de sol.
" suspended on a sunbeam.
O que aconteceu ao meu pequeno raio de sol.... com a sua pequena cabeça cheia de esperanças?
Whatever happened to me bright-eyed little sunbeam... with his little hatful of hope there?
Se eu conseguisse com que ele saísse debaixo do raio de sol...
If only I could get him to leave that damn sunbeam.
" com o mote de pó suspenso num raio de sol.
" on the mote of dust suspended in a sunbeam.
viveu ali... num grão de pó suspenso... num raio de Sol.
lived there... on a mote of dust suspended... in a sunbeam.
Olá.
- Hello. - Hey, sunbeam min.
Tens, "Raio de sol"?
Are you, sunbeam?
Durante cerca de três anos, os Panteras Negras usaram o nome de Huey Newton para um grito de guerra, exigindo que fosse libertado da prisão, onde está preso acusado de matar um polícia.
You could see, a sunbeam went across her legs like that. So like, you need to move.
O Jenkins e eu temos que abrir a porta com os raios solares, deve ficar um pouco quente.
Jenkins and I gotta open the door and, let in the sunbeam, so... it's gonna get a little hot.
Quando o último raio de sol se pôr, siga para o abate.
When the last sunbeam sets go forth and slaughter.
No respirar, a dançar em cada raio de sol, apenas pessoas consumidas.
In every breath you take, dancing in every sunbeam, all the used-up people.
- Quer uma menina, desta vez?
The sunbeam showers break and quiver
Sunbeam.
Sunbeam.
Khan K. Voo Sunbeam 112,
Khan, K. Sunbeam flight one-one-two
Diga ao seu Sunbeam que espere. Que aguente a posição dele.
- Tell Sunray to hold his position.