English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Sussex

Sussex tradutor Inglês

132 parallel translation
Eu nasci no Sussex.
I was born in Sussex.
"A família Dashwood esteve a morar durante muito tempo em Sussex..."
"The family of Dashwood had been long settled in Sussex..."
Talvez seja o vestido ideal para uma festa, mas aqui não presta.
This may be the costume for shooting pheasant in Sussex but it won't do here.
Worthing é um lugar em Sussex.
Worthing is a place in Sussex.
Ela própria nasceu em Sussex.
She herself comes from Sussex.
Kent, Surrey, Sussex, essa área, uma possível área de aterrisagem dos alemães, se eles arriscassem, e lembro-me de enviar uma circular a Winston, ainda deve existir, e escrevi mais ou menos isto :
Kent, Surrey, Sussex, this area, a possible area of aterrisagem of the Germans, if they risked, e I remember to send to circulate the Winston, still must exist, e I wrote more or less this :
O Sussex torpedeado emocionou-nos... e depois houve o episódio do Lusitânia.
The torpedeado Sussex moved us... e later had episode of the Lusitânia.
Sussex.
Uh, Sussex.
Sim, Sr. Sussex.
Oh, yes, Mr. Sussex.
Sussex.
Sussex.
- Sussex.
- Sussex.
Então porque me disseste que te chamas Sr. Sussex?
Well, then how come you told me your name was Mr. Sussex?
E a melhor cozinheira do Condado de Sussex, não acha?
And the best cook in the county of Sussex wouldn't you say?
Um ramo mais recente da família abandonou-a e fixou-se no Sussex, em princípios do séc. XVII.
A cadet branch of the family broke away from the northern Musgrave's and came to West Sussex in the early seventeenth century.
É para Sussex.
It's in Sussex.
Hastings, em Sussex.
Hastings in Sussex.
Que medidas é que a Polícia de Sussex pode tomar?
Which measures is it that the Police officer of Sussex can it take?
Matrona de uma escola de rapazes, em Sussex.
She was matron at a boys'school in Sussex.
Vindas dos estreitos de Sussex.
Fresh from the streets of Sussex they are!
Sussex, Inglaterra
SUSSEX, ENGLAND, 1905.
No Sussex, acho.
In Sussex, I think.
Mas creio que ela deixou o coraçäo no Sussex.
But I dare say she's left her heart behind in Sussex.
- Boa tarde... Sra. Sussex? - Sim.
Good afternoon, Mrs. Sussex, correct?
Sra. Sussex, alguma vez comprou algo pelo correio?
Mrs. Sussex, have you ever purchased any items by mail?
Sra. Sussex, não era?
Uh, Mrs. Sussex, wasn't it?
- Virginia Sussex?
Virginia Sussex! Good.
Virginia, que qualificações pensa ter para poder pertencer a um júri?
OK, Mrs. Sussex... Virginia. What qualifications do you feel you have for jury duty?
Senhor e senhora Huffington de Sussex.
Lord and Lady Huffington of Sussex.
Sussex, Gardiner.
Sussex, Gardiner,
O homem que o construiu foi Togidubnus, rei dos Regnenses, na região que viria a ser Sussex, e um dos mais rápidos a tornar-se aliado local de Roma.
The man who built it was Togidubnus, king of the Regnenses in what would be Sussex, and one of the quickest to sign up as Rome's local ally.
Conseguiu, inclusive, tornar-se patrono de igrejas, como esta aqui, em Bosham, Sussex.
He even managed to make himself patron of churches, like this one at Bosham in Sussex.
Em 1264, De Monforte venceu o primeiro combate na Batalha de Lewes, em Sussex Downs.
In 1264, de Montfort won the first round at the Battle of Lewes on the Sussex Downs.
Está hospedada no Sussex, no East Side.
She's staying at the Sussex.
A última coisa que me lembro era Sussex, Inglaterra... nas minhas câmaras no castelo.
The last I remember was in Sussex, England... in my castle chambers.
Nascida em Sussex em 1937.
Born in Sussex, 1937.
Eu já cortejei uma bibliotecária de Sussex.
I myself once courted a librarian in Sussex.
A Menina Bronstein é de Sussex, como eu sou, e eu apostaria que a senhora nem sequer é do Reino Unido.
And Miss Bronstein is from Sussex, as am I... and I'd venture to guess that you are not, in fact, from the UK.
Sussex. O meu pai é cirurgião, a minha mãe é professora universitária de Matemática.
Sussex, father's a surgeon mother's a university professor in mathematics.
A pior das piores poesias foi escrita por Paula Nancy Millstone Jennings de Sussex.
The absolute worst poetry was by Paula Millstone Jennings of Sussex.
Nesta madrugada, Brian Jones... guitarrista do grupo pop de blues, os Rolling Stones... foi encontrado morto na piscina da sua casa.
In the early hours of this morning, Brian Jones, guitarist with the popular rhythm and blues group The Rolling Stones, was found dead in his swimming pool in his home in East Sussex.
- Prisão Estadual de Sussex, entrevistar o Kyle Boone.
Sussex State Prison, interviewing Kyle Boone.
Prisão Estadual de Sussex, a entrevistar o Kyle Boone.
Sussex State Prison, interviewing Kyle Boone.
Você e o Jorge passaram oito meses juntos na prisão de Sussex.
You and Jorge spent eight months together in Sussex County Jail.
Vossa Majestade, o Conde de Sussex.
Your Majesty, the Earl of Sussex.
O anúncio deveu-se, a no mês passado terem, incendiado uma mesquita no conselho de Sussex, o mais recente, numa longa lista de ataques a mesquitas e à comunidade muçulmana, ao longo do ano passado. No entanto, alguns dos presentes...
The announcement coming on the heels of last month's torching of a mosque in Sussex county, on mosques and the Muslim community over the past year, yet some of the attendees believe the city's new measures..
Do Sussex de Este, muito raras.
From East Sussex, very rare.
De Sussex, com residências em Devonshire, Manchester e London.
Sussex, with homes in Devonshire, Manchester, London.
Vai-te custar o Sussex.
- It'll cost you Sussex.
Hotel Essex e Sussex.
Essex and Sussex Hotel.
- Virginia Sussex.
- Virginia Sussex.
- Em Sussex.
- In Sussex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]