English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Swag

Swag tradutor Inglês

177 parallel translation
Vosso dinamarquês, vosso alemão e vosso holandês pançudo... à saúde, olá, são nada comparados com os ingleses.
Your dane, your german, and your swag-bellied hollander - drink, ho! - are nothing to your english.
Uma máscara preta, uma capa preta e um saco com a inscrição "saque".
This should suit. item, one black face mask, one black flat cap, a striped jersey and a bag marked "swag".
O teu pai anda sempre com muito dinheiro no bolso para se armar.
Your father's always got a few grand swag money in his pocket.
São roubados, por isso levei-os para lá.
It's swag, so I got it down on the corner.
Como consegue uma coisa assim?
How do you score this kind of swag?
Temos as armas e ficámos com o dinheiro.
Got the swag, kept the money.
É uma grande bolsa com "bagagem" escrito nela.
It's a big bag with "swag" written right across it.
Não podemos roubar um fax e enviar? Já não estamos na Idade Média!
Can't we swag a fax machine and get it to this guy?
Acho que ela preferia a Colecção Swag.
I think she actually preferred the Swag Collection.
Não gosto da Colecção Swag.
I don't like the Swag Collection.
Disse : "Belo trabalho. Qual é o quinhão dele?"
He said nice swag, and where's his end?
Fazíamos maroscas de meia-tigela, passávamos erva... Ninharias, coisas insignificantes.
We'd do Mickey Mouse scores, moving pot... swag, bullshit stuff.
Sempre gamávamos umas coisas. E se os bófias viessem, era um espectáculo!
You could generally pick up a little swag, and if the cops came along, then you really got a show.
Gosto de um homem que se dispõe a arder pela pilhagem.
I like a man who's willing to burn for his swag.
Eles ganhavam a vida com os "contratos" e o mercado negro.
They're eking a living doing hits, running swag.
Vou passar a eternidade sozinho, quase sem tralha nenhuma.
I'm gonna spend eternity alone with barely any swag.
Tenho o porão cheio de preciosidades.
Me holds are bursting'with swag.
- 10 anos a acumular saques...
- Ten years of hoarding swag.
Eu preciso do material que o Billy trouxe.
I need the swag Billy brought over.
E obrigado pela prenda.
And thanks for all the fancy swag.
Oferecem-te estas coisas, não é?
It is swag, isn't it?
Dinheiro, drogas, erva, o que calhar.
Money, drugs, swag, whatever.
- Mercadoria.
- Swag.
Dez milhões em mercadoria, depois de amanhã.
Ten million in swag, day after tomorrow.
Recebi uma informação de um tipo do tuning, ontem à noite, sobre um tipo que estava a traficar erva para a prisão estadual.
I got a tip from a cruiser last night about a guy sneaking swag into the state pen.
Disseste que precisavas de alguém para tratar aquilo dos airbags
You mentioned you might need someone to run the swag airbags.
Precisa de algum adorno.
It needs a little swag.
Mãe, oferecer à Sra. Alderman estes artigos desviados, vai dar-lhe a impressão que estou pronto a casar com a filha.
Mom, trust me, giving Mrs. Alderman this much free swag... will leave the impression that I'm ready to marry her daughter.
Posso viajar de graça, entrar em festas VIP durante a turneé mundial.
We're talking free swag, VIP parties, crashing your world tour.
Obrigado por me devolverem a nave e por não se servirem das mercadorias nos compartimentos escondidos.
Thanks for getting my ship back... and for not helping yourselves to the swag in the ships hidden compartments.
Os Federais nunca encontraram o espólio.
Federales never found the swag.
Fry deixou o material em órbita antes de ser expulso da estação.
Fry left the swag in orbit Before he busted out to the drift.
Nas melhores livrarias.
It'll swag the bookstores.
Porque não relaxas e te divertes?
Why don't you chill out and enjoy the swag, huh?
Ceto. Arranjei uma data de cenas.
right. i scored some major swag.
Oferta do Clássico da Sparkle.
Sparkle Classic swag bag.
Esquece, sua vagabunda negligente barriguda com sarampo.
Forget it, you neglectful, swag-bellied measle.
O problema é que aconteceu algo muito pior que isso.
Well, the thing is something a lot worse than taking swag happened.
- Nem um produto recebi.
I didn't even get any swag.
Uau, quem é que assaltaste?
Wow, what kind of swag did you score?
Sinto falta do "swag" ( altura em que as roupas de colecções anteriores são dadas ).
I miss the swag.
O "paizinho" foi pilhado.
Papa gets swag.
Davam malas, coisas de cozinha.
They gave out swag bags, kitchen stuff.
O assassino pode ter apanhado a faca de uma das bolsas da caminhada.
The killer could have gotten the knife from a swag bag at the walk-a-thon.
e bate certo com a da bolsa.
and it matches the one from the swag bag.
Não há suborno, tem?
There's no swag, is there?
Mia Mason... e pensar que começaste como minha assistente, e agora aqui estou eu, a trabalhar para ti. Comigo. Migalhas aos pobres.
Oh, publisher of the magazine group, corner office, designer swag- - mia mason, to think, you started as my assistant, and now here I am working for you.
Ela usou um túnel subterrâneo para o restaurante de um Chef suíço, que trocava artigos do mercado negro por trufas.
She took an underground tunnel to a restaurant owned by a Swiss chef who traded black-market swag for truffles.
Sem ceder aos idosos, estamos quebrados.
No swag for seniors. We're on a budget.
Tralha de uma conferência sobre alfabetização infantil.
Swag from a children's-literacy conference.
O que é isto?
- What is this? - Swag.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]