English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Sós

Sós tradutor Inglês

4,929 parallel translation
Importam-se que tenha um momento a sós com o Fitz?
Would you mind if I had a brief moment alone with Fitz?
Ela deixou-nos a sós.
She's leaving us alone.
Penso que queira falar com o Sr. Teller a sós.
I think I'd like to talk to Mr. Teller alone.
Estaria a tentar livrar-se de mim para ficar a sós com a Diana?
Was he trying to get rid of me so he could have a moment alone with Diane?
Já passei algum tempo a sós com alienígenas.
I've spent some one-on-one time with aliens before.
E, por fim, quando digo a alguém que estive a sós com um alienígena, costumam ficar curiosos.
And lastly, when I tell someone I've had some one-on-one time with an alien, they tend to be a little curious.
Posso falar com o Presidente a sós, por favor?
Can I have a moment alone with the President, please?
Vou deixar-vos a sós.
I'll give you two the room.
DE AIDEN : "PRECISAMOS DE FALAR. A SÓS."
_
Finalmente, algum tempo a sós.
AH, YEAH, YEAH.
É muito simples : em primeiro lugar, aceitar a idéia que não estamos sós no Universo.
accept the idea that we are not alone in the universe, number one.
Gostava de poder falar contigo. A sós.
I was hoping I might speak with you.
Talvez nos pudessem deixar a sós.
Perhaps you could give us some time alone.
Posso ficar a sós com a Deputada, por favor?
Can I have a moment with the Congresswoman, please?
Deixem-nos a sós.
Give us a minute.
Quando o presidente morrer, vou precisar de cinco minutos a sós com ele.
Once the President flatlines, we're going to need five minutes alone. For what?
Costumava-me sentir tão sós aqui.
I used to feel so alone here.
A sós.
Alone.
Vou ver se os meus pais já chegaram e dar-te uns momentos a sós.
I'm gonna go check and make sure my folks are here and give you some time alone.
Acho que tenho o direito de conversarmos a sós antes de as colocarmos em segurança.
I think I'm entitled to a private word before we take them to safety.
Ji Yaohua gostaria de falar contigo a sós.
Ji Yaohua would like to talk to you alone.
Talvez possamos ter um tempo a sós.
Perhaps we could have a moment alone.
Preciso de um momento a sós.
I need a moment alone.
Vamos deixar-vos a sós.
We'll leave you to it.
Deixe-nos sós por dois segundos, sim?
Leave us alone for just two secs.
E agora, embora a ênfase seja dada à família, estamos aqui na bela Estância de Sun City para garantir que vocês tenham uns momentos a sós.
Now, even though the emphasis is on family we here at the beautiful Sun City Resort want to make sure you get some alone time.
Porque os momentos a sós podem por vezes durar muito tempo, temos muitas actividades com supervisão para ocupar os mais novos.
Because alone time can sometime take a long time we have many supervised activities for the young ones to do.
Primeiro a ideia, depois o esboço e o tempo de estar a sós com os óleos.
You know, first the thinking, the sketching, then the time with just me and the oils.
Às vezes os crescidos precisam de um tempo a sós.
Sometimes grownups need alone time.
A sós.
In private.
Podemos ficar um minuto a sós?
Can we have a minute, please?
Gostaria de falar a sós com o Jack.
I would like to talk to Jack alone.
- Deixo-vos a sós, esta noite.
- I'll leave the night to the two of you.
- Não, preciso de ti a sós.
No, no. I need you alone.
Importa-se de nos dar um minuto a sós, Sra. Halden?
Would you mind giving us a minute in private, Mrs. halden?
Podemos falar a sós?
Can we talk alone?
É a primeira vez que estamos a sós.
It is the first time we're all alone.
Eu sei, mas a sós.
I know, but alone.
John, não pode deixá-la a sós comigo!
- Then you will not be alone. You can not leave her alone with me.
Temos de trabalhar no teu deslizar a sós, amigo.
We have to work on your solo gliding there, bud.
Não é preciso ser génio para ver que eu não tenho futuro a sós.
Ain't gotta be no Einstein to see there ain't no future for me as a single.
Viveremos dias em que nos sentimos sós.
There will be days where you feel all alone.
Pode dar-nos um minuto a sós.
Give us a minute alone.
Estamos sós.
We are alone.
- Desejo falar a sós com o Issa.
I wish to speak with Issa alone.
Beth, posso falar com a Sandra a sós por um minuto?
Beth, do you think I could talk to Sandra alone just for like a minute?
Dê-me meia hora a sós com ele, e depois, eu juro, passarei o próximo mês a fazer recados nos casos mais ridículos que tiver.
Give me half an hour alone, and then I swear, I'll spend the next month running errands on as many rubbish cases as you like.
Eu e o meu cliente requeremos algum tempos a sós, por favor.
My client and I require some time alone, please.
Acha que podemos ter um momento a sós?
Do you think we could have a moment alone?
- Deixamos-vos a sós.
Hi. - We'll leave you alone.
Vamos falar a sós, Jules. No meu quarto.
- Let's talk in private, Jules, in my room.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]