English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Tampa

Tampa tradutor Inglês

2,122 parallel translation
A Chloe a quem deste uma tampa no baile?
"Stood her up at formal" Chloe?
Tiro a tampa à canetinha?
Shall I uncap the Sharpie?
Não tire a tampa à canetinha.
Do not uncap the Sharpie.
Tirar a tampa à canetinha? E referia-se a...
"Uncap the Sharpie?" By that he meant...
Queria tirar-lhe a tampa.
He was planning on uncapping it. Oh.
Tirar a tampa à canetinha.
About uncapping your Sharpie.
" Retire tampa de segurança cinza
" Pull off gray safety cap.
Há alguma mulher na tua vida a quem ainda não tenhas dado uma tampa?
Seriously, is there any woman in your life you haven't stood up?
Uma vez disseste-me que se uma rapariga te dá uma tampa, não é a tal.
You once told me if a girl dumps you, she's not the one.
- Vê se a tampa está bem fixa.
- Make sure that blast cap's on tight.
O problema não é a tampa, e sim os meus dedos.
It's not the cap I'm worried about, it's my damn fingers.
Enquanto estivermos a voar, se a pressão cair, a tampa abre-se. Onde está?
While we are in the air, if the pressure drops the lid should open, Where is the compartment?
Qual é o número de série a gravar na tampa da escotilha?
What's the serial number that goes on the hatch lid?
Sou Pat Anderson, assistente do gerente assistente do Tampa.
- I'm Pat Anderson. I'm the assistant to the assistant GM for Tampa.
Não estou surpreendido por ouvir isso. Mas eles não podem dar o que o Tampa pode.
Well, I can't say I'm surprised to hear that, but I don't think they can offer you what Tampa can offer you.
Tampa mandou um tipo fixe em minha casa para me contratar para a próxima temporada.
- Major leagues, cupcake. Tampa sent their finest man to my home to personally sign me for next season.
- O quê? - Quero que venha comigo.
- I want you to come to Tampa with me.
Nos divertiremos muito em Tampa.
We are gonna have so much fun in Tampa.
Claro, o que será de Tampa sem meu assistente para fazer as reservas de todas as boates da cidade?
Yeah, right. I mean, what's Tampa gonna be without my assistant there to make reservations at all the hottest nightclubs in town?
Pesquisei online, e Tampa tem o melhor bar de strip do país!
You know what I read online? That Tampa has the best titty bars in the nation and I'm gonna set up pussy appointments for you all the fucking time.
Tampa!
Fucking Tampa.
Tampa!
Tampa. Tampa, yeah.
Até um dia, idiotas... Pois estou a ir a Tampa.
See you fucking morons later because I'm going to Tampa to suck some titties.
Não posso ir para Tampa contigo.
- I can't go to Tampa with you.
Pedi para ir comigo para Tampa e ela disse que não.
I asked her to come with me to Tampa and she said no.
- Você não vai comigo para Tampa.
You're not gonna be coming with me to Tampa. No
Fui chamado para jogar com os "grandes" e vou para Tampa.
I've been called back up to the bigs, and I'm moving to Tampa.
- Anota o recado, meu. É um tipo de Tampa a dizer ser importante.
Some guy from Tampa, and he said it's important.
Tampa será muito bom, Kenny.
Tampa is gonna be crazy, Kenny. Oh, yeah.
Claro, será bem selvagem.
It's gonna be pretty wild. - Tampa, bitches.
- Tampa, cabras. - Tampax, cabras.
- Tampa, bitches.
Então, abrimos a tampa muito devagar e, lá dentro, estava o Sr. Belmont a segurar a língua dele.
So we open up the lid very, very slowly, and inside is Mr. Belmont holding his own tongue.
Vou arrancar a tampa a isso.
I'm going to tear the lid off it.
Isto é igual ao que está na tampa do túmulo de Pacal.
This is equal to what is on the cover of the tomb of Pacal
Existe um selo tar sobre a tampa.
There is a tar seal under the lid. I knew that.
Uma tampa de garrafa acondicionada com um pouco de explosivo plástico resolve bem o assunto.
A bottle cap packed with a bit of plastic explosive does the trick nicely.
Onde está a porra da minha tampa do óleo?
Where's my fucking oil cap?
- Sim, a Tampa.
- Yeah, Tampa.
Então, Tampa. Vai a família toda?
So, Tampa - the whole family going?
Conferência meteorológica, em Tampa.
Meteorological conference, Tampa.
- Esperava conseguir boleia para Tampa.
- I was hoping to catch a ride to Tampa. - Kyle...
Ouvi falar de um sitio fantástico em Tampa.
I heard about a great place back in Tampa. Yeah.
Ela ficou com o meu rim, e eu levei uma tampa.
It took my kidney and I was dropped.
Eu acho que, dei uma tampa a dois modelos de fato de banho.
I think I, uh, stood up two swimsuit models.
Vê só, eu cheguei a Tampa no outro dia.
- Check it out. I landed in tampa right the next day.
Lembras-te de baixar a tampa da sanita, guias à noite, uma miúda habitua-se a isso.
You remember to put the seat down. You can drive at night. A girl could get used to that.
Deu-te uma tampa?
Shot you down, huh?
Espera, o Danny Bolen, o tipo que te deu tampa esta manhã?
Wait, Danny Bolen? As in the guy who blew you off this morning?
Não posso ir contigo.
I can't go to Tampa with you.
Tampa.
Tampa.
O que há em Tampa?
What the hell's in Tampa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]