English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Tarte

Tarte tradutor Inglês

2,998 parallel translation
" O que puseste nesta tarte?
"What you done put up in this?"
Hilly, se eu não soubesse, diria que andas a comer muita tarte.
You know, Hilly, if I didn't know any better, I'd say you've been eating too much pie.
Tarte de pêssego e um soufflé para a 6.
Get me a peach tart and a soufflé on six.
É este o sítio da tarte fabulosa?
- All right. Is this the place with the killer pie?
- Talvez tenha sido a tarte.
Maybe it was the pie.
E eu trouxe tarte para a sobremesa.
And I brought pie for dessert.
Achei que devia sair de lá, buscar mais tarte.
I felt like I had to get out of the way, get more pie.
Tenho-a a ela, ou a Alice e uma tarte de pêssego.
I get her or I get Alice and a peach cobbler.
E se a faísca ainda lá estiver, vou levar-te a uma pastelaria à tua escolha e compro-te uma fatia quentinha de tarte da humildade.
And if the spark is still there... then I'm taking you to your bakery of choice... for a piping-hot slice of humble pie.
Na verdade acho que inventaram um ambientador com cheiro a tarte de maçã.
In fact, I think they invented an apple-pie air freshener.
Ele gosta da tarte de maçã quente, mas se lha servires com gelado, quere-a fria.
He likes his apple pie warm and his a la mode cold.
- Um chá e tarte de cereja.
Uh, cup of Earl Grey and a piece of, um, cherry pie.
Larga a tarte do meu filho!
Okay... Don't touch my baby's pie!
Fiz uma tarte de batata-doce para o Jason.
I made Jason a sweet potato pie.
Se não me dás o teu biscoito, não comes a minha tarte.
If I can't have your cookies, you can't have my pies.
"tarte de batata-doce." Ela quase baniu os pais do Gregory do nosso casamento.
She nearly banned Gregory's parents from our wedding.
A Sra. Taylor pode ser pouco sofisticada, mas faz uma tarte óptima.
Well, that Mrs. Taylor may be backwards, but she sure can make a pie.
E sabe a tarte de maçã.
It does taste like apple pie.
A mesma fatia de antes, só que a tarte é muito maior.
Same as before, only of a much, much bigger pie.
"Tarte de maçã?"
Apple pie?
Diria que estás a uns dois anos de estar pronta para a tarte de maçã.
No. No, no. Now, you go on home now.
- Tarte de maçã.
Apple pie.
Chamo-lhe tarte de maçã.
I call it apple pie.
- Já provou a minha tarte de maçã?
You had a taste of my apple pie yet?
Este cheiro é da tarte de cereja da mãe?
Is that Mom's cherry pie I smell?
Adoro a tarte de cereja da mãe!
I love Mom's cherry pie!
Quero uma tarte'tatin'.
I'm gonna have a tarte tatin.
Vou querer a tarte'tatin'na mesma.
I'm still gonna have a tarte tatin.
- Chama a isto uma tarte?
You call this pie?
A tarte que serve aqui e que espera que comprem é desprezável.
It's just despicable, the pie you put out here, expect people to pay for.
Talvez a tarte seja má, mas o que esperas de tempos como estes?
Maybe a pie is lousy, but what you expect, times like this now?
E uma tarte de limão.
And one lemon pie.
Eu disse, " Espere lá. 30 cêntimos por tarte?
I said, " Hold your horses.
Queres a última fatia de tarte?
Do you want the last bit of cobbler?
Podia sonhar com qualquer coisa, podia... nadar com golfinhos, ou comer uma tarte inteira sem ter consequências.
I could be dreaming about anything. I could be swimming with dolphins, or eating a whole pie without any consequences, but instead I'm here with the two of you.
- A torta é um bolo ou uma tarte?
- Is cobbler a cake or a pie?
Estava na cozinha a pensar "Por que há-de a pizza ser tarte?"
I was in the kitchen. I was thinking, "Why should pizza be a pie?"
Não pode ser uma tarte.
It can't be a pie.
A meu ver, se não tem crosta na base, não é uma tarte.
The way I see it, if there's no crust on the bottom, it's not a pie.
Agora, não atropeles nenhuma daquelas vacas, porque não quero que arruínes a minha tarte.
Now, don't go running over any of them cows, because I don't want you to ruin my pie.
Alguém ganhou mais uma tarte.
Someone just earned another pie.
Agora, vamos fazer o fundo do prato da tarte com queijo para criar uma barreira entre o molho e a crosta.
Now, we are going to line the bottom of the pie dish with cheese to provide a barrier between the liquid and the crust.
Não fui, mas pensei que houvesse ceia. Há tarte.
I wasn't, but I thought there'd be hors d'oeuvres.
Obrigado. Calha bem, eu fiz tarte de marmelo.
On the other hand, comes in handy, because I made quince tart.
Esta tarte vai ser caseira. Acabada de fazer.
This pie was going to be homemade if it was the last thing I did.
Fizeste uma tarte?
You made a pie.
Fizeste, uma tarte?
- You... made a pie?
- Bom-dia. - Fizeste uma tarte?
- Good morning.
Arrumar tudo enquanto o meu marido e os amigos vêem futebol. Correr atrás dos miúdos porque tiraram oito fatias de tarte.
You know, clean up while my husband and his friends watch football and I chase after the kids because they've had eight slices of pecan pie.
Tarte.
Pie.
- Ele está a referir-se à tarte.
He's referring to the pie. 14 patients with kidney biopsies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]