English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Teardrop

Teardrop tradutor Inglês

77 parallel translation
E agora, o mais mauzão de todos, o homem que vieram cá ver, o grande arrasa-corações, a lágrima terrível, senhoras e senhores, o meu neto, Cry-Baby!
And now, the baddest baby of them all, the man you came here for, the big boo-hoo, the terrible teardrop, ladies and gentlemen, my grandson, Cry-Baby!
É uma lágrima solitária.
It's a lonely teardrop.
Então a pobre obra-prima tornou-se tão transtornada... que acreditava que uma só lágrima o poderia salvar.
Then the poor masterpiece became so crazed... that he believed a single teardrop could save him.
O que significa a lágrima?
- What does a teardrop signify?
Não há lágrimas para gente desta.
- What does a teardrop signify?
Quando fui libertada, não falava do Holocausto, mas peguei nos diamantes e montei-os num pendente em forma de lágrima, porque de cada vez que os salvava tinha de chorar muito.
And when I was free... I didn't talk about the Holocaust... but I took the diamonds and mounted them... into a teardrop-shaped pendant... because every time I had to save them...
" Se cai uma lágrima nos restos De um cocktail da meia-noite
If in the messy cocktail dregs of a midnight glass, a teardrop falls,
A vítima caiu, o projéctil atravessou-lhe a cabeça e embateu aqui, pela mancha em forma de lágrima.
Victim dropped in her tracks, bullet went through her head... hit here, based on the teardrop shape.
- Não, pela forma é uma Hedstrom.
It's got a teardrop cross section. A Hedstrom.
Turk, vá lá.
She's got a tattoo of a teardrop on her bajingo.
Isto vai doer um bocado.
She's got a tattoo of a teardrop on her bajingo!
Se alguma vez precisares de mim... A felicidade... está apenas a uma lágrima de distância.
If you should ever need me... happiness... is just a teardrop away.
Vai ter um corpo excelente e tatuagens em forma de lágrima.
He will have a great bod, though. And a couple of those teardrop tattoos.
Diamante de 50 quilates em forma de lágrima.
ZACK : 50-carat teardrop diamond.
Elegante, fino, forte, o intervalo entre os diamantes... no formato perfeito de lágrimas pendendo numa praia...
Elegant lustrous spheres... strung between diamond clusters with a perfectly formed teardrop pearl just hanging from the strand.
O Hector, ao ver o cordeiro nascer, decidiu tirar a tatuagem da lágrima.
- Hey, Bud... Little Hector said that seeing that baby lamb get born has convinced him to laser off his teardrop tattoo.
- Viste a táctica?
Did you see his "running teardrop" in the lane?
- Aquilo é uma fractura em lágrima?
- Ooh, is that a teardrop fracture?
"Talvez um rato nunca deixe a sua" girnal "com uma lágrima no olho."
May a mouse never leave your girnal with a teardrop in his eye.
"Que um rato nunca deixe seu" cinto "com uma lágrima no olho." "Cinto" não.
May a mouse never leave your girdle with a teardrop in his eye.
Agora querem que faça coisas para chorar.
Now they want me to do all the teardrop stuff.
Um relançamento de 64.
A'64 teardrop reissue.
Oh, faça-me um favor, campeão, coloque-me uma escuta na, uh, na parede do Atirador.
Oh, do me a favor, sport, put a teardrop in, uh, sniper's wall.
São as transcrições daquela escuta no apartamento do Sniper.
It's these transcripts fromthe teardrop in sniper's flat.
O que é a vida... se não uma lágrima no olho do infinito?
What is life but a teardrop in the eye of infinity?
Cabelo louro comprido, um sinal de nascença debaixo do queixo, em forma de lágrima.
She has long blonde hair, and has a birthmark under her chin shaped like a teardrop. Please..
Tens um dedo muito nervoso no gatilho.
That's one nervous little bitch finger you got on your trigger there, teardrop.
Ele tem uma lágrima tatuada aqui.
He has a teardrop tatooed here.
Tens uma lágrima no ombro
There's a teardrop on your shoulder
O Teardrop ainda está na cama.
Teardrop's still laying up in bed.
Tu conheces essas pessoas, Teardrop.
You know all those people, Teardrop.
O Teardrop diz que o melhor é ficares perto de casa, querida.
Teardrop says you best keep your ass real close to the willows, dear.
O Teardrop diz que devíamos vender os bosques, mãe.
Teardrop thinks I should sell the woods, Mom.
Não te entusiasmes, Teardrop.
Don't get all excited, Teardrop.
Pedir à Victoria e ao Teardrop para ficar com a Ashlee.
Beg Victoria and Teardrop to take Ashlee in.
Teardrop.
Teardrop.
Sai da carrinha, Teardrop.
Get out of the truck, Teardrop.
E o Teardrop.
And Teardrop.
A Lágrima do Diabo.
The Devil's Teardrop.
"Uma lágrima escorre-me pela face"?
"A teardrop rolls down my cheek"?
O tipo no cockpit ou tem uma pinta no olho ou uma tatuagem em forma de lágrima.
The guy in the cockpit or has a mole on the eye or tattoo a teardrop-shaped.
Tatuagem com lágrimas.
Teardrop tattoos.
Tu quere-la esborrachada entre dois gajos com tatuagens e uma velha que cheira a gatos e a período?
You want her sandwiched between some guy with teardrop tattoos and an old lady that smells like cat food and menstrual blood?
Sincronia : RagBear + PT-Subs Paralisia parcial.
Massive Attack's ♪ Teardrop ♪
Para comer uma tipa qualquer chamada Catalina com peitos perfeitos em forma de lágrima, uma bela vagina siciliana que cheira a lavanda e que sabe fazer o seu próprio molho pesto?
To shack up with some woman named Catalina who has perfect teardrop breasts and a nice Sicilian bush that smells like lavender, and she makes her own pesto sauce?
- Love is Blind -
= = sync, corrected by elderman = = [Massive Attack's Teardrop]
Episódio 18 | 8ª Temporada - = Body and Soul = -
♪ House 8x18 ♪ We Need the Eggs Original air date on April 23, 2012 = = sync, corrected by elderman = = [Massive Attack's Teardrop]
Parece uma lágrima.
Looks like a teardrop.
Team Panthers
, charliea, DarKsh, GillesSilb, Ju, loky34, ouazo, tactactac, Teardrop
Legenda :
= = sync, corrected by elderman = = [Massive Attack's Teardrop]
- Blowing the Whistle -
= = sync, corrected by elderman = = [Massive Attack's Teardrop]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]