English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Thc

Thc tradutor Inglês

79 parallel translation
Lembra-te é de fazer os exames de candidatura pelo menos, tenta entrar na faculdade e, trabalhar num laboratório real, fazer algum dinheiro real.
Yo, you just remember to take them THC's, at least try to get into college, workin'in a real lab, makin'some real money.
Você vai ter que fazer aqueles testes de THC e entrar numa faculdade de quatro-anos, ou eu vou te cortar desta família.
You're gonna have to take that THC test and get into a four-year college, or I'm just gonna cut you off from this family.
Vou sentir falta de você, meu, e estarei pensando em você quando for fazer os exames.
I'm gonna miss you, dog, and I'm gonna be thinkin'about you while I'm taking them THC's.
Eles tiveram pontuações perfeitas nos seus THC!
They made perfect scores on their THC's!
Ainda tens aquela manteiga de canabis do ano passado?
Hey, do you have any of that THC butter in the freezer from last year?
A má noticia é que Jackson foi encontrado num beco a segurar a arma do crime e droga suficiente nos seus pulmões para deixar Staten Island doida.
The bad news is Jackson was found passed-out in an alley... holding the murder weapon... and enough THC in his lungs to get Staten Island high.
Tinha menos de 2ng de THC. Legalmente, não estava.
Less than two nanograms of THO, so, per NIDA, she wasn't.
O THC não tem efeitos cumulativos. Talvez a pergunta certa seja por que razão uma mulher daquela idade consumia droga?
THO has no significant cumulative effect, so maybe the question you should be asking is :
A THC pode aliviar a dor de maneira de forma controlada pelo utilizador, sem efeitos secundários debilitantes, ao mesmo tempo que estimula o apetite.
Now, THC can alleviate pain in a controlled manner at the discretion of the user without debilitating side effects, all while stimulating the appetite.
A toxicologia preliminar indica psicocibina, ecstasy, e THC no corpo.
Preliminary tox indicates psilocybin, MDMA, and THC in the system.
Detectámos metabólitos de THC na tua urina, Jim.
We detected THC metabolites in the urine, Jim.
T.H.C.
THC.
As tuas análises deram positivo de THC.
You popped positive for THC.
Tem alguma prova de que o THC é de consumo activo?
Do you have any evidence that the THC came from active use?
Encontrei vestígios de THC no sangue. Marijuana.
I found trace amounts of THC in his blood.
O exame toxicológico deu negativo para THC.
Tox screen was negative for THC.
Puseste THC suficiente para o Stevie notar.
You got enough THC in them balls to keep Stevie wondering.
Já havia um THC.
He had a THC.
Nós temos sangue, a Winona tem seiva.
We humans have blood, Whinonna has THC.
O teu pai... bateu a taxa de crescimento semanal de 28.5 %.
Your dad broke the 28.5 % THC benchmark this week.
O facto é que a marijuana é composta por THC, um composto ácido cujo uso prolongado pode causar efeitos secundários como impotência sexual, perda de memória a curto prazo e também pode danificar gravemente os tecidos cerebrais, o sistema nervoso
But the fact is the chief ingredient in marijuana is THC, a mild form of acid, prolonged usage of which can cause adverse effects to your sexual potency, short-term memory loss, and can also severely damage your brain tissue,
Também tinha cocaína, opiáceos, barbitais, metanfetaminas, MDMA, tetrahidrocanabinol...
We're also talking cocaine, opiates, barbiturates, methamphetamine, MDMA, THC.
Ele tinha níveis consideravelmente altos de THC no sangue.
He had fairly high levels of THC in his blood.
THC ( tetrahidrocanabinol )?
THC? That's it?
Temos um tipo morto no corredor, uma sala de estar cheia de erva, não conseguimos encontrar a arma e tu precisas de ir negociar com uma pessoa?
We've got a dead guy in the hall, Half an acre of thc in the living room, We can't find the gun, And you have to go deal with something?
Os níveis de T.H.C. estão mais altos que nunca.
There's higher THC levels than ever before. "
A maconha colombiana há 20 anos era muito melhor do que a mexicana medíocre que normalmente se consegue.
Any time you got a bag of Columbian dope 20 years ago, it was way better than the Mexican shwag that you normally got, so there's always been a range of THC in plants.
Sempre houve vários graus de T.H.C. nas plantas, e o fato de que agora podemos cultivar o equivalente ao que era a colombiana há 20 anos, não significa que estamos aumentando o T.H.C. a níveis nunca vistos.
And the fact that we can now grow stuff that's equivalent of what Columbian was, 20 years, well, it doesn't mean that we're boosting THC to unheard-of levels.
O governo apoiou uma empresa de drogas pequena chamada Unimed para fabricar um T.H.C. sintético, o tetraidrocanabinol, e o puseram em cápsulas para ser usado como remédio oral.
The government supported a small drug company by the name of Unimed to take a synthetic THC, tetrahydrocannabinol, and to put it into capsules to be used as a oral medicine.
Este T.H.C. no Marinol e a mesma molécula de 21 carbonos da erva da maconha.
This THC in Marinol is exactly the same 21-carbon molecule that's in herbal marijuana.
Porque canabinóides como THC e outras coisas têm algum valor médico, mas longe de serem o que os ativistas dizem que são.
They repackaged it as a medical argument because cannabinoids, like THC and other stuff - - they do have some value medically, but not at all what the activists are saying they have. - Right.
Existem várias formas diferentes de colocar THC no seu sistema, e não só fumando.
There's a lot of different ways of getting THC into your system, and it's not all about smoking.
Havia vestígios de THC no sangue dele.
There were trace amounts of thc in his bloodstream.
THC, ketamina, MDMA, MDA, anfetaminas, cocaína...
THC, ketamine, MDMA, MDA, amphetamines, cocaine...
Pequenos níveis de THC e álcool.
Low levels of THC and alcohol.
À excepção de vestígios de TetraHidroCanabinol.
Except for traces of THC.
Este tinha marijuana, pentaclorofenol e albuterol, estranhamente.
This one had thc, pcp and albuterol, strangely.
Porque eu não sinto nada, O que é estranho, porque uma vez inalada, Essa THC devia
'Cause I don't feel anything, which is strange, because once inhaled, that THC should travel throughout the bronchial tree, bathing the brain and vital organs within seconds.
É o teu quarto cone THC hoje.
That's your fourth THC cone today.
Não havia THC nos resultados da toxicologia.
There was no THC in his tox results.
É como um cruzamento entre a Skywalker e a Super Skunk com um pouco de Ruderalis no meio para reforçar o teor de THC.
It's like a cross between Skywalker and super skunk with a little ruderalis thrown in to reinforce the thc content.
Sabia fazer cruzamentos, aumentar e diminuir o THC, como se fosse um maestro com a sua varinha.
He could crossbreed, raise and lower the THC like he was a conductor waving a wand.
É um depurador capilar de THC.
It's THC-removing hair cleanser.
Uma organização ligada ao narcotráfico raptou o meu irmão. Ficou debaixo de terra durante três meses, sem se poder mexer ou mudar de roupa.
Early on this debate I read in a local newspaper that the active ingredient of marijuana was not THC but FHC.
Quero vos mostrar um efeito real de THC no cérebro.
I want to show you the real effects of THC on the brain.
THC é o agente na erva que causa a pedrada, chamada de drogas leves.
THC is the agent in pot that causes the high in so-called "soft" drugs.
O THC está a 33 %.
T.H.C is testing 33 %.
Porque o teu grau de THC tomou conta disso.
Because your THC levels are off the fucking charts.
THC puro.
Straight THC.
Tetraidrocanabinol do Texas.
Texas THC.
Você está queimando todo o THC e nenhum carcinoma.
I had a vaporizer for like a day, and I left it at Adam Carolla's house. - You're burning all the THC and none of the carcinomas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]