English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / This

This tradutor Inglês

1,750,772 parallel translation
Só tenho que passar pelos eventos da história e chegar ao fim.
I have but to go through the events of this story and I will reach the end.
Agora, durmo nesta cama e espero a chegada da adorável família de ursos.
Then I go to sleep in this bed and await the arrival of the adorable family of bears...
Parece uma pegadinha.
This seems like a trick question.
O que é isso?
What is this?
Eu nem estou na cena.
I am not even in this.
Mas isso deve ser tão doloroso para você quanto para mim.
But this must be just as painful for you as it is for me.
Não pensei bem nisso.
I didn't think this through.
Essa parte até que é legal.
This part is actually pretty good.
Não, este é um livro de histórias, no plural.
No. This is a book of stories, plural.
Eu juro!
This I swear!
E não importa o que escolher, esta não será tão fácil.
And whatever you choose, this one won't be so easy.
Conheço essa história.
I know this story.
Nem para escapar deste livro vil.
Not even to escape this vile book.
Diga-me agora seu desejo, Rainha Má ou estranho beijo?
Harken now, your choice is this... Evil Queen or Awkward kiss?
Vamos fazer isso.
Let us do this!
É legal de dizer.
Reverse the curse. This is fun to say.
Como a encontrarei?
How will I find this Evil Queen?
Então vamos fazer isso de novo?
So we're doing this routine again, are we?
Antes de fazermos isso, há algumas coisas que deve saber.
Before we do this, there are some things you should know.
Isso deve ser o fim, certo?
This must be the end of the tale, no?
Não, claro que não é o fim.
No, of course this isn't the end.
Não é engraçado.
This isn't funny.
Foi só o fim dessa história.
That was only the end of this story.
Espere um pouco, isso é só pintura.
You... Wait a minute, this is just a painting.
Que lugar é este?
What is this place?
Era você esse tempo todo?
It has been you this whole time?
Esta história acabou.
This story is over!
Nunca ouvi falar dele, mas talvez seja interessante.
Hmm. Never heard of him, but this could be interesting.
OK, este próximo tipo é comediante.
Okay, this next guy is a comic.
O espetáculo é isto.
This is the show.
"Esperem lá, o espetáculo é isto?"
So is this the show? " 
O espetáculo é isto.
This is the show. This is the show.
Isto... é isto.
This is... This is it.
E na verdade esta já tem três anos.
And this is actually a three-year-old joke.
Ainda se trata de... anal.
This is still... Anal.
Este trabalho é uma merda.
This job sucks.
Não vim aqui para isto. "
I'm not here for this. " 
" Não consigo fazer isto.
" I can't pull this off.
Faziam ideia do que ia fazer com isto? "
Didn't they know what I was gonna do with this? " 
A culpa é minha.
I caused this problem.
Isto?
This?
Estou disfarçado.
This is my cover.
em que tinha um capuz e puxei a corda de um dos lados até ao joelho e deixei um bocadinho deste lado.
I did a show once where I had a hoodie on, and I pulled the string on one side all the way down to my knee, and I left a little bit on this side.
Daqui a três anos o Kanye West vai inventar este casaco e toda a gente vai achar : "Agora já gosto."
In three years Kanye's gonna invent this jacket, and then everyone's gonna be like, "Oh, now I like it." 
Olha-me esta merda.
Look at this shit.
Estreia este outono na CBS.
Coming this fall to CBS.
O documentarista até diz : " Não posso usar esta gravação.
The documentarian's like, " I can't use any of this footage.
Não posso usar nada disto.
I can't use any of this.
Como é que este microfone funciona?
How does this microphone even work?
Desculpem transformar isto numa "TED Talk".
Sorry to turn this into a TED talk.
Esse cara.
This guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]