English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Tiempo

Tiempo tradutor Inglês

36 parallel translation
Além disso, eu vou pa'a granja, eu não vou ficar fechada todo o tiempo aqui, eu sozinha!
And I'm going. I don't want to be here alone all the time.
Essas criaturas, esses miúdos... desapareceram todos ao mesmo tiempo.
It's not a coincidence. Those things, those creatures... they all disappeared together.
"... Mas isso leva tempo "
? "... pero lleva tiempo "
O tiempo passa.
Time flies.
não saía-mos á tanto tiempo e quizeste regressar logo, após cinco malditos minutos... estava a divertir-me na festa.
AND YOU WANT TO GO HOME AFTER 5 FUCKING MINUTES BECAUSE - DON'T SHUSH ME! I DON'T THINK THEY'RE CHATTERING.
Sim, há quanto tempo e não me sentia assim.
Yeah, chingo de tiempo since I felt this good.
Estou à espera que a minha hora chegue, meu filho.
ESPERANDO EL TIEMPO. THIS IS MY GRANDMOTHER.
"Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo".
Si no nos vamos ahora, no llegamos al embarcadero a tiempo.
- "Tome su tiempo."
Tome su tiempo.
Bem, isso vai dar-nos algum tempo para praticarmos.
Bien, eso va a darnos algun tiempo para praticar. - Qu?
O meu corpo a enfraquecer cada vez mais por cada viagem através do tempo.
Mi cuerpo se debilita cada vez m? s por cada viaje a trav? s del tiempo.
O tempo está quase a acabar.
El tiempo casi se acaba. Pero yo renacer?
Por fim é tempo do meu povo acordar e conhecer o seu novo mundo!
Por fin, es tiempo de que mi pueblo despierte y conozca su nuevo mundo!
Tenho de desligar as mãos antes que a abertura temporal se torne imparável!
Tengo que apagar las Manos antes que la puerta del tiempo se vuelva imparable!
Não podias levar mais tempo para cá chegar?
No pod? as tardar m? s tiempo en llegar?
Então vamos treinar o tiro aos patos até o teu tempo acabar.
Entonces vamos a practicar el tiro a los patos hasta que tu tiempo acabe.
Gostava de ver as Bellwood Sassies impedirem um exército alien de passar num portal temporal aberto por um louco viajante do tempo!
Me gustar? a ver a las Bellwood Sassies impedir que un ej? rcito alien pase por un portal temporal abierto por un loco viajante del tiempo!
Sim, está! Significa que é tempo de pores de lado a Omnitrix por um tempo.
Significa que es tiempo de dejar a un lado el Omnitrix por um tiempo.
Tem tempo?
¿ Tienes tiempo?
- Devia ter ido para casa há muito tiempo!
- l should have went home a long goddamn time ago!
A sua estadia na Síria acabou.
Tu tiempo aquí se acabó.
Vamos ficar aqui em casa mais um pouco.
Vamos a uedar aqui in casa por un poco de tiempo.
Oxalá possa voltar a Cartagena, quando tiver mais tempo para a conhecer.
Ojala pueda volver a Cartagena, cuando tenga mas tiempo para conocer.
Demora o tempo que precisares.
tomate todo el tiempo que necesites.
O tiempo que for preciso.
Whatever time it takes.
Há quanto tempo!
- Cuanto tiempo!
- Há quanto tempo!
Mucho tiempo. How you doin'buddy?
Não temos muito tempo.
No hay mucho tiempo.
Es tiempo, hermano.
Es tiempo, hermano.
Claro que não, pareceria um gesto muito pouco elegante da minha parte, igual que pela tua seria permanecer aqui mais tiempo, não serei eu quem dará esse passo.
It would not be too smart move my part. As your part even if you stay here. I'm not going to discharge.
- Tiempo, papi.
MAN : Tiempo, papi.
Qualquer ferida, Qualquer altura Qualquer solidão
♪ Cualquier herida, cualquier tiempo cualquier soledad ♪
Passou muito tempo sem oxigénio.
Paso much tiempo sin oxigeno.
- Sí, carros, todo el tiempo.
- Sí, cars, todo el tiempo.
Já lá vai muito tempo.
Hace mucho tiempo.
Mas eu irei renascer em ti!
s uso el poder de las Manos de Armageddon y, abro una puerta del tiempo para mi mundo moribundo! en t? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]