English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Tio

Tio tradutor Inglês

22,945 parallel translation
O tio Curtis costumava ir ver coisas destas...
For that sort of stuff, Uncle Curtis used to go and see...
O último desejo do teu tio era ir ao bar?
Your uncle's last wish was to go to the bar?
O meu tio favorito deixou-me isto.
My favourite uncle in the world just left me this.
- Olá, Tio D.. Viste o meu... - Leesha.
- Hey, Uncle D, have you seen my...?
Acho que o tio Dennis é um traficante de droga.
I think Uncle Dennis is a dealer.
Eu sei... que o teu tio Dennis é um homem cheio de problemas.
I know... that your Uncle Dennis is a very troubled man.
Consegui, tio Charlie!
I did it, Uncle Charlie!
Tio Charlie, o que se passa?
- I'm getting word that a sing... - Uncle Charlie, what's wrong?
Vejo-te depois, tio Charlie.
See you later, Uncle Charlie.
- Por favor, tem cuidado, Tio Ned.
Please be careful, Uncle Ned.
- Olá, tio D. Viste o meu...
Hey, Uncle D. - Have you seen my...
Depois, era apenas o seu tio e eu.
Then it was just your Uncle Will and me.
Liguei para o tio Will.
I called Uncle Will.
- Olá, Tio Will. - Olá.
Hi, Uncle Will.
Sim, o meu tio vomita e caga-se todos os dias.
Yeah, my uncle pukes and shits himself every day.
É o meu tio!
That's my uncle!
Onde está o teu tio?
Where's your uncle?
Tenho 2 semanas antes que o meu tio faça rios de sangue neste planeta.
I have two weeks before my uncle launches an actual blood feud on this planet.
O que é que achas que aconteceu ao tio William?
What do you think happened to your Uncle William?
Aposto que onde quer que ele estiver, o velho tio Non está a sentir-se muito bem consigo mesmo.
Because I'll bet wherever he is, ol'Uncle Non is feeling pretty good about himself.
E o tio Artie?
What about Uncle Artie?
O teu tio vai demorar algumas horas.
The prospect delights you, obviously.
O meu tio retirou todo o seu capital.
My uncle withdrew all his capital.
Para te dizer que o meu tio é parvo.
To tell you that my uncle is a fool.
O meu tio controla o meu dinheiro.
My uncle has control of my money.
O meu tio parece pensar que nós somos loucos.
My uncle seems to think the pair of us are fools.
- Está em casa do tio.
She's at her uncle's house.
O meu tio só concordou em ceder-me a minha herança, no pressuposto que tu entrarias com o mesmo montante.
My uncle, he only agreed to my having my inheritance, on the understanding that you would match the money.
O meu tio só concordou em ceder-me a minha herança, no pressuposto que tu entrarias com o mesmo montante.
My uncle, he only agreed to my having my inheritance on the understanding that you would match the money.
É do meu tio.
It's from my uncle.
- Para casa do meu tio, por um tempo.
- To my uncle's for a time.
Tio do duque de Edimburgo.
The Duke of Edinburgh's uncle.
Todo mundo já se esqueceu da catástrofe que foi o seu tio?
Has everyone forgotten the catastrophe that was your uncle already?
O caso e a abdicação do seu tio quase destruíram a monarquia.
Your uncle's affair and abdication almost destroyed the monarchy.
O meu tio da Índia pediu dinheiro para casar a minha sobrinha e tenho uma alergia estranha nas costas. Não faltam problemas.
My uncle called from India and he needs money for my niece's wedding, and I got this strange rash on my back... you name it, brother.
Eu servi ao seu tio, como sabe e é nas pequenas coisas que a podridão começa.
I served your uncle, as you know. And it's in the small things that the rot starts.
No caso do seu tio, começou por querer usar o Palácio de Buckingham como escritório e a York House como lar.
Now, in the case of your uncle, it started with wanting to use Buckingham Palace simply as the office and York House as his home.
O tio Barkley não devia estar no comboio, esta manhã?
Wasn't Uncle Barkley supposed to be on the train this morning?
A mãezinha sempre disse que o tio Barkley ia encontrar a mão do Senhor.
Mama always said Uncle Barkley was gonna find the Lord's hand.
Felizmente para ti, o teu tio e cunhado Phil está aqui.
Well, lucky for you your uncle - - brother-in-law Phil is here.
E a minha colega de casa está a tomar conta do cão do tio.
And my roommate is dog-sitting her uncle's mini golden doodle.
Dou-te uma tareia até ao parque das rulotes, onde costumavas curtir com o teu tio.
I will kick you right back to the trailer park where you used to make out with your uncle.
O tio da Francine tirou-lhe uma fotografia linda quando ele tinha três ou quatro, que está na sala.
Francine's uncle took this amazing picture of him when he was three or four. It's up in the living room.
E o tio deu-lhe o nome de "Miúdo Voador".
And her uncle titled it "Flying Boy."
O tio Felix?
Uncle Felix?
O meu tio Felix tinha-o na sua loja de livros antigos, e apareceu no meio de outros textos antigos.
My Uncle Felix had it at his antiquarian book shop, and it came along with some other ancient texts and the like,
Tio Curtis.
Uncle Curtis.
Obrigado, tio.
Thank you, uncle.
Portanto não virei à coroação da minha própria sobrinha de quem sempre fui o tio favorito.
Whose favourite uncle I have always been.
O cão, não o tio.
The dog, not the uncle.
O teu tio tinha isto?
So your uncle had this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]