Translate.vc / Português → Inglês / Titã
Titã tradutor Inglês
251 parallel translation
Titã do futuro!
A Titan of the future!
Há Mimas, Titã, Dione, Hyperion, claro.
There's Mimas, Titan, Dione. Hyperion, of course.
Há a Terra, como é claro, mas há possibilidades para Marte, Titã e talvez para Júpiter.
There's the Earth, of course but there are possibilities for Mars, for Titan, perhaps for Jupiter.
Huygens descobriu ainda Titã, a maior lua de Saturno. ( E do sistema solar )
Huygens was the discoverer of Titan the largest moon of Saturn.
Longe dos anéis, banhada na sua luz vermelha, encontramos a imensa lua de Saturno coberta de nuvens, Titã.
Far from the rings, bathed in its red light we encounter Saturn's immense cloud-covered moon Titan.
Perto de uma falésia de gelo de Titã, através de uma rara brecha nas nuvens de moléculas orgânicas, pode ver-se desenhando-se graciosamente, o planeta anelar Saturno.
Near an ice cliff of Titan through a rare break in the clouds of organic molecules we can see, looming and lovely, the ringed planet, Saturn.
Eles olharão para trás, para o tempo em que Titã foi visto pela primeira vez pelas Voyagers, nas suas épicas viagens para lá dos planetas gigantes, para fora do sistema solar, para a grande escuridão entre as estrelas.
They will look back to when Titan was first seen by Voyager spaceships on their epic journeys past the giant planets out of the solar system to the great dark between the stars.
Ou considere-se Titã, a lua gigante de Saturno.
Or consider Titan, the giant moon of Saturn.
Tomamos o nitrogênio e o metano da sua atmosfera, irradiamo-lo no laboratório com eletróns, como os que chegam a Titã vindos do campo magnético de Saturno, e fizemos esta matéria, que combina quase perfeitamente com as propriedades observadas da neblina de Titã.
We've taken the nitrogen and methane in its atmosphere irradiated it in the lab with electrons of the sort that are beamed at Titan from Saturn's magnetic field and we made this stuff which matches, almost perfectly, the observed properties of the Titan haze.
Assim os constituintes da vida, estão chovendo dos céus de Titã como manah do céu.
So the starting materials of life are raining from the skies of Titan, like manna from heaven.
Mal posso esperar até que a missão Cassini, envie uma sonda exploradora através da neblina orgânica de Titã, para a sua enigmática superfície.
I can't wait until the Cassini mission sends an entry probe through the organic haze of Titan to its enigmatic surface.
Um titã contra um titã!
A Titan against a Titan!
Já estive em Titã, Já estive em Juno,
I've been to Titan, I've been to Juno.
Já estive em Titã, Já estive em Bolanski,
I've been to Titan, I've been to Bolanski,
Ganimede e Titã
# To Ganymede and Titan
Ganimede e Titã Sou um tipo viajado...
# To Ganymede and Titan, Yes, sir, I've been around... #
Ganimede e Titã...
# To Ganymede and Titan, Yes, sir, I've been a... #
Ganimede e Titã Sou um tipo viajado
# Ganymede and Titan, Yes, sir, I've been around
Pensava que era uma lembrança do jardim zoológico de Titã.
I thought it was a souvenir from Titan Zoo.
Porque não dá um pulo ao restaurante indiano Taj Mahal, em Titã?
Why not drop in at the Titan Taj Mahal restaurant?
- Onde o arranjaste, em Titã?
Where did you get it, Titan?
Não, foi um gato vadio, em Titã.
No, it was a big black tom on Titan.
Na próxima semana, capitulo 35 do Homem da Máscara de Ferro... "A morte de um titã."
Next week, chapter 35 of The Manin the Iron Mask : "The Death of a Titan."
Eu sei, Oliver me disse que um gigante... e quando nós encontrarmos o titã e o titã competiu com o gigante...
I know all about the time you beat the Hydra and when you fought the titans...,... and the time you killed the two-headed giant Typhis!
Sou Hiperion, o Titã do sol, o senhor dos céus!
I'm Hyperion, sun Titan, lord of the skies!
Aquele Titã, não estava muito contente com as tuas ordens...
That one Titan, the one who wasn't happy with you ordering him around...
Atreves-te a desafiar Hiperion, o Titã do sol?
You dare to defy Hyperion, the sun Titan?
Ele era um Titã!
He was one Titan!
É a Chave do Titã.
It's the Titan's key.
A lenda diz que com o tesouro dos sumérios podes encontrar a Chave do Titã.
Legend has it that with the Sumerian treasure you can find the Titan key.
E com a Chave do Titã podes encontrar a Ambrosía.
And with the Titan key you'll find Ambrosia.
A Chave do Titã.
Titan's key.
Eu canto a Atlas, o grande Titã.
I sing of Atlas, the greatest titan.
E quase me obrigaram a casar com o Morfeus. E fui praticamente esmagada por um titã.
And, I was almost forced to marry Morpheus, and, practically squashed by a Titan.
Fenomenal. Ainda bem que é você que nos levará a Titã.
Phenomenal. lt's right that someone like you is taking us to Titan.
Jerome Morrow, navegador de primeira classe, vai embarcar numa viagem a Titã, a 14ª lua de Saturno.
Jerome Morrow, Navigator 1st Class, is about to embark on a one-year manned mission to Titan, the 14th moon of Saturn.
Como é Titã nesta altura do ano?
What's Titan like this time of year?
Como é Titã?
What's Titan like?
... primeiro o Comando Estratégico de Mísseis... está coordenando com a Rússia... um ataque maciço de mísseis Titã contra os cometas.
First, our Strategic Missile Command is preparing to coordinate with the Russians a massive strike of Titan missiles to intercept the comets.
Confirmado o lançamento dos mísseis Titã... das posições em Dakota do Norte e Wyoming.
We have now confirmed the launch of all the Titan missiles from their positions in North Dakota and Wyoming.
Aqui está ele, o no 1 das ondas hertzianas, o titã da televisão, o mais assistido, admirado e galardoado anfitrião na história das comunicações mundiais, Barry Lipschitz!
And here he is, the paragon of the airwaves, that titan of television, the most watched, admired and awarded host in the history of worldwide communications, Barry Lipschitz!
aceitai o filho primogénito do vosso imperador, cujas virtudes, espero, se reflectirão em Roma como os raios de Titã, na Terra.
Lord Saturnine, whose virtues will, I hope, reflect on Rome as Titan's rays on Earth.
Era a lua Titã.
It was the moon Titan.
Penso nos astrónomos de outrora, como Christiaan HuYgens que descobriu Titã e os que vieram depois, que levaram toda a vida a espreitar por telescópios, a tentar espremer informação sobre o sistema solar, e sobre Titã em particular,
'I think of the astronomers of yesteryear -'like Christiaan Huygens who discovered Titan'and those after him, who spent their lives'looking through telescopes, trying to eke out information'about the solar system, and about Titan in particular -
A composição da atmosfera de Titã, o facto de ser entre 90 % e 95 % azoto molecular, e o facto da atmosfera ser bastante densa, a pressão superficial comparável à da Terra - um pouco mais -
The composition of Titan's atmosphere, the fact that it's 90 % to 95 % molecular nitrogen, along with the fact that its atmosphere is pretty dense, surface pressure is comparable to that of Earth - a bit more -
A superfície de Titã ficou oculta das câmaras da voyager.
The surface of Titan remained hidden from Voyager's cameras.
Dentro de poucos anos, quando chegarmos a Titã e quando chegarmos a Saturno, descobriremos muita coisa sobre o que faz este objecto denso.
In a matter of a few years, once we get to Titan and once we get to Saturn, we'll find out a great deal about what makes this object tick.
Agora temos uma missão inteira dedicada ao estudo de Saturno, e Titã é o seu principal alvo.
'Now we have an entire mission devoted to the study of Saturn,'and Titan is a major target.'
Cassini chegará a Titã em Novembro de 2004, largando uma sonda que viajará para a superfície oculta desta lua longínqua.
Cassini will arrive at Titan in November 2004, and release a probe that will embark on a journey down to the shrouded surface of this distant moon.
A superfície de Titã deverá ser de gelo, coberta de detritos vindos da atmosfera.
The surface of Titan is likely to be ice, covered with debris that has rained out of the atmosphere.
Titã poderá assemelhar-se frigidamente à Terra.
Titan could bear a frigid resemblance to the Earth.