Translate.vc / Português → Inglês / Toe
Toe tradutor Inglês
2,102 parallel translation
"Investidor arrisca no mundo da moda".
Venture capitalist dipping his toe Into the fashion world...
A Lisa nessa altura não sabia, mas tinha metido o dedo no negócio dos espectáculos.
Lisa didn't know it then, but she had just dipped her toe into the business of show.
É só fingir ser alguém diferente e falar desse jeito.
You just pretend toe different people and then talk like that.
"Hallux varus"!
- Meaning? - Avarus toe.
O dedo grande torcido, para dentro.
- When the toe bends inwards.
Pedi que me deixassem ver só os pés. Ter-me-ia bastado ver-lhe o polegar.
I only looked at her feet, I recognized her toe.
- E Toe.
- And Toe.
- E o Toe Blake.
- And Toe Blake.
Toe, Dit, Gordi, vamos a isso!
Toe, Dit, Gordi, let's do it!
Da maneira que a luz bate na água, faz com que pareça que tenhas um dedo gigante.
The way the light is hitting the water, it makes you look like you've got a giant toe.
Dedo grande, normal...
Big toe, regular...
Bem, parece que o seu dedo está infectado.
Looks like your toe's infected.
Vamos, lamba, lamba o dedo!
Go on! Lick it! Lick the toe!
Sim, passou tanto tempo com a Joy por causa do dedo doente que me juntei com ele.
You were spending so much time with Joy'cause her toe got sick, that I reconnected with him.
Na academia da claque Kimmi Himler, tu, também serás capaz de te encolher, tocar nos dedos dos pés, fazer cambalhota, voar e fazer a pirueta com as melhores!
At Kimmi Himler Cheer Academy, you, too, will be able to tuck, toe touch, tumble, fly and basket toss with the best of them.
Ajudaste-me a trabalhar as massas dos férmiões e trataste os meus pés com pedra-pomes.
You helped me work out the masses of all the fermions and you pumiced my hammer toe.
Directamente da bomba, da cabeça aos pés.
Straight from the station pump, head to toe.
Primeiro, põe-se a ponta do dedo na água.
First, you dip your toe in the water.
Podia ser a forma perfeita de eu regressar ao ramo.
This could be a perfect way for me to stick my toe back in the business.
É importante para mim que lhe dês uma hipótese.
It would mean a lot toe if you gave her a chance.
Ele tinha o segundo dedo do pé maior que o dedo grande.
His second toe was longer than his big toe.
Mude o meu sexo aqui, e encha-me desde a minha coroa até aos pés, da mais atroz crueldade.
Unsex me here and fill me from the crown to the toe. Topful of direst...
podia ser tentado já sem arrancar-se o pé, no escuro.
could be essayed without any more stubbing your toe in the dark.
Pelo que nos indica as pegadas parciais, é o dedo do pé no sapato, que pode acontecer se alguém estiver a ajoelhar-se.
As you can tell from the partial footprint, It's the toe of the shoe, Which might occur if someone was kneeling.
Como vão as cãibras nos pés?
How are the toe cramps?
Mas, não passarão nem três meses que alguém diga que o Di Cristoforo, "sim, tomava um pouco de droga, mas muito pouca, com fins terapêuticos" e que o outro fazia o mesmo porque tinha uma unha encravada.
Then someone will say that one of them only used drugs occasionally for therapeutic reasons, like the other one... because of an in-grown toe nail, but it wasn't a habit.
E quando isso acontece e um governo chega, pá, vai rebocar a linha porque o novo presidente sabe o que acontece se não o fizer.
And, once that happens and a new goverment comes in it, boy it's gonna toe the line because that new president knows what will happen if he doesn't.
Mas temos de deixar tudo isto para trás, para mergulharmos no vasto e negro oceano.
But we have to leave all this behind To dip our toe into the vast dark ocean beyond
Com a espada, malcheiroso.
With the sword, toe cheese.
Desce para o pé.
Move down to the toe.
Calcanhar, ponta do pé.
Heel, toe.
Ainda o sinto um bocado apertado.
They still feel a little tight in the toe.
Vá lá.
Toe then.
Enfrentaste-os e venceste.
You went toe-to-toe with evil and you won.
Pensei em fugir e aprender a fazer tofu.
I thought of running away and learning how to make Toe Foo.
Já me imaginaste a fazer tofu?
Can you imagine me making Toe Foo?
tofu.
Toe Foo.
- Tom pode portar-se bem e levar a bola, mas ele vai virar-se contra ti.
- Tom can toe the line and carry the ball, but that man will turn on you.
É incrível, este é o homem que ontem sangrava pelos dedos do pé.
It seems incredible. A man who only yesterday spewed out streams of blood from his toe.
Lutei com ela corpo contra corpo.
Went toe to toe with her in'01.
Às vezes, o frio e muito ruim, e perdes um dedo do pé.
Sometimes the cold gets so bad, you lose a toe.
Apanhei o teu dedo do pé.
Got your toe.
Apanhei o teu dedo do pé!
Got your toe!
Sabes que ele disparou no dedo grande do pé, no ano passado na Corrida do Peru.
You know he shot his big toe off last year in the Turkey Trot.
Com a espada, idiota.
With the sword, toe cheese.
Se fugires num comboio no meio da noite... ou puseres um dedo fora dos limites da cidade irei rastrear e prender-te tão depressa que voltarás a calçar essas botas.
You flip a train the middle of the night or you step one toe the city limits I will track you down lock you up so fast you'll put those boots back on your feet.
O teu dedo grande do pé estava a sair da meia.
Your big toe was sticking out of your sock.
Então eu pisei no dedo, em cima do dedo do cara,... pisei em cima do dedo do pé dele.
So I stepped on the finger, stepped on the guy's finger, stepped on the guy's toe.
- Trá-la de volta.
You little toe rag. Get back here.
Tínhamos fatos de treino a condizer, éramos patrocinados pela Adidas, estávamos em grande!
We had jogging suits. We was all matching. We was laced from head to toe.
- Não, cãibra no dedo. - Dobra-o.
- No, toe cramp.