Translate.vc / Português → Inglês / Tooting
Tooting tradutor Inglês
59 parallel translation
Podes crer que o faço.
Oh, you're darn tooting, I will.
Escreveu-me um fulano que queria sepultar a mãe aqui, de Tooting, creio.
People getting strange ideas these days. Had a fellow write to me not so long ago, wanted to bury his mother here from Tooting or somewhere.
Mas quero ouvir o pessoal a tocar essas cornetas depressa ou eu o verei diante do júri no tribunal!
But I better hear some tooting out of them horns in short order or I'll see you before the grand jury at the county theat!
- Tens razão.
- You're darn tooting.
Malmesbury, Tooting Bec e Croydon West.
Malmesbury, tooting bec and croydon west.
Sim, há dois anos.
Damn tooting.
Nessa noite, jantaram em Tooting.
That evening, they dined at tooting.
Sou uma cowgirl de gema do Rio Grande!
I'm a rooting tooting cowgirl from the Rio Grande.
Bem, não são muitas as estrelas que nasceram no início do século.
Well, there aren't too many stars were born in Tooting Bec at the turn of the century.
Dá-lhe outro puxão!
( HORN TOOTING )
Sem querer me gabar, sou muito bom no que faço.
Without tooting my own horn, I'm quite good at this.
Vamos ver...
Darn tooting.
Com certeza.
Darn tooting.
O mestre vienense sofre anos no desemprego, até que o produtor Houseman lhe deu a oportunidade de adaptar a obra de Stefan Zweig, Carta de Uma Desconhecida.
The Viennese maestro suffered years of unemployment... - [Tooting] - until producerJohn Houseman gave him a chance... to adapt Stefan Zweig " s novella, Letter From An Unknown Woman.
Randy, seu filho da mãe de compositor!
Randy, you tooting son of a bitch!
Isto é o quê, um desfile de carnaval?
Bugles for lunch, tooting of cornets? is this the parade of the gormless?
John Doe é um bom tipo.
Darn tooting, John Doe's a very nice guy.
Sem dúvida, seu malandro.
Darn tooting, you lousy fink.
- A "pretalhada" da "chupada"...
Dick-tooting niggers, masturbating your triggers...
Chama-me antiquado... mas quando te vejo aí a comer uma sanduíche... deixa-me mesmo muito chateada.
Call me old fashioned... but when I see you sitting there eating a sandwich... it makes me darn tooting mad.
Estamos só, sei lá, a divertir-nos um bocado.
We are just, how do you say, tooting our horns.
Nem é insignificante, é-me completamente indiferente... e não vou ao baile com ele, vou com o Dave.
Not even a ship, he's a little tugboat tooting along and I'm not gonna go to the prom with him,
Não comecemos já a buzinar, percebem o que digo?
Let's not start tooting our horns just yet, you know what I mean?
A buzinar, uns chamam-lhe apitar Poluem o ar
Tooting, some call it pooting It's air-polluting
A Ting Tong é de Tooting.
Ting Tong from Tooting.
Tooting, Ting Tong?
Tooting, Ting Tong?
Tooting, e não Pong Pong para a Ting Tong.
Tooting, not Pong Pong for Ting Tong.
Temos 11 jornais a apoiar-nos.
We got 11 major newspapers tooting our horn.
Procuram casais de caipiras barulhentos. " Quê?
... looking for a rooting tooting country couple. " " What?
Podes crer!
You're darn tooting.
Está usando a buzina para esconder seu peido, idiota!
Jackass! Honking to hide your tooting
Com certeza que não.
You're darn tooting, he don't.
Frankie, está a assobiar?
Frankie, are you tooting?
É assim que se assobia?
Is that you tooting?
Alguém me disse que ela vive em Tooting, e que não consegue evitar, andar sempre a cheirar e bisbilhotar.
Someone said she lives in Tooting, which she can't help, but she does poke and pry something terrible.
Ele foi de carro para Tooting para mais uma entrevista... mas quando chegou lá, já não a conseguiu encontrar.
He motored out to Tooting for the purpose of a further interview but when he got there she was nowhere to be found.
Porque na noite seguinte, Sir Charles dirigiu-se a Tooting... para se livrar da única pessoa que temia... poder expô-lo. Mademoiselle Wills.
Because the following evening, Sir Charles he drives to Tooting to dispose of the one person he feared could expose him...
Seu olho de águia e atirador de elite!
You expert, rooting-tooting, eagle-eyed, goth-loving marksman.
- Lembra-se dessa data? "-" Raios partam, lembro-me. "
Do you remember that date? " " Darn tooting, I do.
Nós estamos em Tooting.
We are in Tooting.
Ela estava a meter a boca no trombone com mais força que a banda da parada.
She was tooting'her own horn louder than the brass section of a marching'band.
Estou muito longe disso.
I'm a long way from tooting.
Pare de se gabar.
I do hear the sound of your own horn tooting.
Anda, ajuda-me a baixá-lo.
( HORN TOOTING ) Come on, help me get him down!
Podes crer.
Well, you're darn tooting.
Entrou de rabo ao léu, a minha avó desdentada e tocou no clarinete do meu avô como a sra. Benny Goodman.
I walk in on butt-naked toothless granny tooting Grandpa's clarinet like Mrs. Benny Goodman.
Pronto para a batalha, pronto para atirar.
Rooting-tooting, ready for shooting!
- És muito perspicaz.
- You're dang tooting.
Eu sou um corpo rijo, com peito cabeludo, um atirador barulhento, um páraquedista nato, um mergulhador especialista em demolições.
I'm a hard-bodied, hairy-chested, rooting tooting shooting, parac'hutting demolition double-cap crimping frogman.
- Que comboio fixe.
[Whistle Tooting] - Cool train.
Então, tomei a liberdade de contratar ajuda profissional.
It's about time. [Horn Tooting]