English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Toulouse

Toulouse tradutor Inglês

155 parallel translation
Raymond, o 4º Conde de Toulouse, comandou os Cavaleiros Cristãos a Jerusalém... e resgatou o santo sepúlcro dos perversos Turcos.
Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Mas, acima de tudo, somos e sempre seremos Condes de Toulouse.
But, above all, we are and always will be counts of Toulouse.
Mademoiselle Denise de Frontenac... Posso apresentar-lhe Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec.
Mademoiselle Denise de Frontenac... may I present Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec.
- Você é Monsieur Toulouse-Lautrec?
- You're Monsieur Toulouse-Lautrec?
Monsieur Toulouse qualquer coisa?
Monsieur Toulouse something?
Você é de Toulouse?
Are you from Toulouse?
Você é giro, Toulouse.
You're nice, Toulouse.
Você é tão bom para mim, Toulouse... e eu serei boa para si.
You're so good to me, Toulouse... and I'll be good to you.
Toque-lhe, Toulouse.
Feel it, Toulouse.
Ei, tenha cuidado, Toulouse.
Hey, watch yourself, Toulouse.
Adeus, Toulouse.
So long, Toulouse.
Nãodigo mentiras, Toulouse, excepto às vezes, à polícia.
I don't tell lies, Toulouse, except sometimes to the police.
Perdoa-me, Toulouse.
Forgive me, Toulouse.
Vou tentar, Toulouse.
I'll try, Toulouse.
Isso mesmo, Toulouse.
That's right, Toulouse.
Deixa-me entrar, Toulouse.
Let me in, Toulouse.
Por favor, Toulouse, não sejas mau para mim.
Please, Toulouse, don't be mean to me.
Nunca mais volto, Toulouse.
I won't come back again, Toulouse.
Para me dizer que um Conde de Toulouse... não permite a si próprio a apaixonar-se por uma rapariga assim?
To tell me that a Comte de Toulouse... does not permit himself to fall in love with such a girl?
Olá, Toulouse.
Hello, Toulouse.
Não tens, Toulouse?
Haven't you, Toulouse? e
Boa noite, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Good evening, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Você devia ser chicoteado por manchar... o nosso nome Toulouse-Lautrec por todos os quiosques de Paris.
You should be horsewhipped for smearing our name over every kiosk in Paris.
Monsieur Paquin, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Monsieur Paquin, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Mademoiselle Hayem, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Mademoiselle Hayem, Monsieur Toulouse-Lautrec.
Monsieur de Toulouse-Lautrec.
Monsieur de Toulouse-Lautrec.
Toulouse-Lautrec.
Toulouse-Lautrec.
Toulouse e Himmel chegaram.
Toulouse and Himmel have arrived.
Toulouse-Lautrec, O divã.
Toulouse-Lautrec, Le Divan.
Bourbon e Toulouse, Nova Orleães, Louisiana. "
Bourbon and Toulouse, New Orleans, Louisiana. "
Cuidado, Toulouse!
Careful, Toulouse.
- Toulouse, vai pintar.
Now, Toulouse, you go and start on with your painting.
Mamã, podemos ver o Toulouse pintar antes da lição de música?
Mama, may we watch Toulouse paint before we start our music lesson?
Berlioz, Toulouse, Marie!
Berlioz? Toulouse, Marie, where are you?
Eu vou procurar o Toulouse. Toulouse!
I go and I look for Toulouse.
Toulouse, onde estás?
Toulouse? Toulouse, where are you?
- Toulouse!
- Toulouse!
Deves ter batido com a cabeça.
Yeah, maybe you fell on your head, Toulouse.
- Toulouse!
Now, now, Toulouse.
Vamos, querido.
Toulouse, come along, dear.
Rembrants e Picassos Toulouse genuínos
Rembrandts, El Grecos, Toulouse-Lautrecos
The Life and Loves of Toulouse-Lautrec e a versão Calças Adelgaçantes de The Great Escape, com um elenco de milhares a perder mais de 3.810 centímetros.
The life and loves of toulouse-lautrec And the trim - jeans'version Of the great escape
Toulouse-Lautrec?
Toulouse-Lautrec?
Atravessei os Alpes e cheguei a Genebra, onde governavam os calvinistas, mas como não quis submeter-me à religião deles, fui para Toulouse, onde ensinei durante dois anos na universidade.
I crossed the Alps and reached Geneva, ruled by the Calvinists. But I didn't want to submit to their religion, so I went to Toulouse, where I stayed two years, teaching at the University.
Porque não lhes disseste que fugiste de Toulouse de noite, porque dormias com a mulher do reitor da universidade?
Why didn't you tell him that you fled from Toulouse overnight... because you were screwing the University Chancellor's wife?
Este frade, dizem que esteve em Genebra, em Toulouse, em Lyon, em Paris, depois na Inglaterra, e que depois foi para a Alemanha, de onde veio para a Itália e foi preso.
"They say that this monk, " has been to Geneva, Toulouse, " Lyon, Paris and England,
- Não. "A perder." Como Toulouse na França.
No. to lose, like toulouse in france.
"Não há tempo Toulouse."
No time toulouse.
Deixemos o Toulouse pintar.
Let's leave Toulouse to his painting.
- Cala-te, Toulouse.
Shut up, Toulouse.
- "Não há tempo Toulouse."
No time toulouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]